Добыча - Линда Ховард 9 стр.


И почему это он позволил ей так запасть ему в душу? За все свои тридцать семь лет Дэйр ни разу не встречал более раздражающей женщины. Энджи была упёртой, как старая ослица, и своим поведением явно показывала, что гори Дэйр синим пламенем, она на него даже не пописает, чтобы потушить. Ни одна попка в мире, даже самая распрекрасная, не стоит того беспокойства, которое причиняла ему эта дамочка. Хотя, желал Дэйр того или нет, Энджи глубоко запала ему в душу, вцепилась в неё, словно клещ.

Что с ним не так? Дэйр мысленно равнял Энджи то со старой ослицей, то с клещом, но разве это помогало? Он всё ещё продолжает заморачиваться из-за слов Харлана и — чёрт побери всё на свете! — продолжает волноваться о женщине, которая его ни в грош не ставит.

Прояви Харлан такую же тревогу о любом другом жителе городка, Дэйр и задумываться не стал бы. Энджи взрослая девочка. И будет вооружена. Само собой, она проверила информацию о клиентах, прежде чем их взяла. И знает местность так же хорошо… нет, даже лучше, чем кто-либо другой, кроме него самого. А уж характерец у неё такой, что впору поволноваться не за её безопасность, а за сохранность горе-охотников.

Дэйр пил кофе, смакуя каждый глоток. Напряжение слегка отпустило, и он уставился на кучу бумаг на столе. У него есть десять дней, десять дней свободы. Подготовка к зиме пока подождёт. Кое-что нужно подремонтировать, но ничего срочного. Счета никуда не денутся. И можно забыть о сопровождении Энджи, будто она какая-то беспомощная принцесса, ждущая грёбаного рыцаря на белом коне.

Он собирается порыбачить, чёрт возьми. В одиночку подняться на гору, чтобы побыть в столь желанном мире и покое, немного отдохнуть без людей. А если уж во время отдыха их с Энджи пути случайно пересекутся — это окажется просто-напросто совпадением.

Да, точно. Нужно только не забывать почаще повторять это себе. И определенно не помешает сообщить о такой возможности Энджи на случай, если не повезёт настолько, что она его заметит.

Приняв решение, Дэйр собрал вещи со скоростью и четкостью человека, производившего подобные действия тысячу раз. В рюкзак он упаковал полоски вяленого мяса, энергетические батончики, небольшую аптечку первой помощи, несколько баллонов с медвежьим спреем, воду в бутылках, аспирин — после встречи с Энджи у него наверняка разболится голова — и запасную фланелевую рубашку. Туда же отправился и полностью заряженный спутниковый телефон. В его лагере в горах хранилось достаточно запасов, но Дэйр никогда не отправлялся в путь с пустыми руками.

Следующим пунктом были рыболовные снасти. Дэйру не доводилось рыбачить уже несколько месяцев, поэтому некоторое время заняла проверка удочки и натяжка новой лески. Большинство клиентов обращались к нему, чтобы поохотиться, но время от времени он водил компании на рыбалку. Сам Дэйр никогда не удил вместе с клиентами: он любил посидеть с удочкой в одиночестве, наслаждаясь тишиной и покоем.

Если клиенты-рыбаки знали, что делать, Дэйр наслаждался путешествием. Но когда попадались новички, он предпочёл бы жевать битое стекло. Они болтали, плескались, путались в леске, ловили себя на крючок… Научить новобранца ловить на муху — тот еще геморрой. Он даже начал отсылать желающих порыбачить в соседний округ: бизнес и без них достаточно преуспевал, чтобы лишний раз не трахать себе мозг.

Дэйр задумался, стоит ли упаковывать болотные сапоги, но, учитывая холодную погоду и понижающуюся температуру воды, отказался от этой мысли. Поудит и с берега.

Перебирая наживки, он задумался, умеет ли Энджи ловить рыбу: может, стоит отсылать новичков к ней. Со всех сторон приятная мысль.

Несколько раз за время его работы проводником клиенты приезжали с жёнами. А один случай, когда в группе оказались две девочки-подростка, Дэйр вспоминал как ночной кошмар. Лучше застрелиться, чем пройти через такое снова. Но для женщины… скольким жёнам будет комфортнее, если опекать их станет представительница своего пола? Энджи, наверное, не будет так, как его, раздражать постоянная трескотня болтушек. Он наорал на девчонку, вскрикнувшую при виде оленя, а она взяла и расплакалась. С того момента путешествие не заладилось. Не то чтобы женщины часто ходили в походы, но всё-таки… тот случай натолкнул Дэйра на мысль. Почему Энджи не попыталась специализироваться на семейных парах или семьях с детьми? Почему не попробовала использовать свой пол с выгодой? Вместо этого она старалась влезть в отцовскую шкуру и продолжить его дело, будто ничего не поменялось, в то время как изменилось всё.

Сейчас не лучшее время для ловли на муху. Погода и состояние воды предзимние, но рыба пока еще не залегла на дно. Возможно, стоит попытать счастья там, где течение неторопливое, может, удастся выудить парочку пятнистых озерных форелей. Жареная рыбка на вкус чертовски приятнее энергетического батончика или солонины.

И если уж по случайному совпадению получится приглядеть за Энджи — что ж, некая часть его тела определенно будет более чем счастлива оберечь эту дамочку. Голове, конечно, виднее, да только приятель в штанах не теряет надежды. Во всяком случае, пока. Быть может, это маленькое путешествие — именно то, что нужно, чтобы этот умник наконец понял, чего по счастью избежал.

Чед Крагмэн ожидал в терминале аэропорта, пока самолет авиакомпании «СкайВест» с Митчеллом Дэвисом на борту подлетал к Бьютту. Коммерческие рейсы здесь курсировали всего несколько раз в день, основной объём воздушного трафика приходился на обслуживание полетов авиации общего назначения, но все равно транспортный аэропоток был приличным. Дэвис, будучи опытным охотником, не рассчитывал на то, что его прямо в лес доставят первым классом на борту Боинга 747. Труднодоступность — вот непременное условие для хорошей охоты.

Труднодоступность отлично вписывалась в план Чеда. На самом деле, чем дальше от людей уведет их проводник, Энджи Пауэлл, тем лучше. Особое внимание Чед уделял организационным вопросам, придерживаясь в своих электронных письмах небрежного стиля, хотя в его заинтересованности ничего небрежного не было. Как только он выяснил, на какой территории им предстоит охотиться, по крайней мере в пределах десяти квадратных миль, то тщательно изучил карты: скачал изображения разных участков с Карты. Гугл и склеил их воедино, чтобы лучше разобраться в особенностях ландшафта и приметить возможные ориентиры.

Карты не отличались такой детализацией и наглядностью, как хотелось бы, но давали хорошее представление о местности и том, что предстоит предпринять для выполнения плана.

Он знал, что этот день настанет, знал с того момента, когда, отмывая деньги для Митчелла Дэвиса, впервые откуковал наличку. Нет, еще раньше. Поскольку все, совершенное им, было тщательно продумано, а варианты просчитаны прежде, чем был сделан тот первый шаг. Учитывая обстоятельства, он установил тайную сигнализацию на счета и компьютерные файлы, чтобы получить уведомление, если кто-то попытается подобраться к определенным файлам или финансовой информации. Естественная подстраховка для профессионала, который настолько хорошо знал свою работу, что правильно рассчитал, когда Дэвис начнет что-то подозревать, и в соответствии с этим заблаговременно выбрал время для охоты.

Чед не мог не чувствовать некоторого превосходства. Когда время поездки стало приближаться, возникла мысль, не переоценил ли он Дэвиса, этого грязного ублюдка, но затем — бац! — как раз вчера его ловушка сработала, прислав предупреждающий сигнал. Он до головокружения возгордился точностью своего прогноза. Вот что значит умелый расчет.

Подготовка заняла весь прошлый год. Чед выяснял, изучал и выстраивал логистику. Возможно, он слишком переусердствовал, усыпляя бдительность Дэвиса. Даже не запасся кое-какими гаджетами и инструментами из опасения, что Дэвис, сообразив порыться в его вещах, сочтет их подозрительными, поскольку пользоваться такими штуками не в характере Чеда. Значит, и навороченный навигатор, и спутниковые карты, и паспорт полностью исключались. Последний дожидался в безопасности в абонементном почтовом ящике здесь, в Бьютте. Доступен в любое время. Чед и авиабилет купил бы заранее, но пока не знал с достаточной точностью, когда тот ему понадобится, поскольку нельзя исключить непредсказуемых проблем в последнюю минуту. Планов громадье.

Чед наслаждался разницей между тем, как люди его воспринимали, и каким он на самом деле был. Никто, в буквальном смысле слова, даже не представлял, на что он был способен. Постоянно работая над собой, он кропотливо создавал маску, словно предвидел, что от этого когда-нибудь будет напрямую зависеть его жизнь. Благословение — или проклятье, зависит от того, как посмотреть, — но при своих заурядных способностях он тяжело трудился, чтобы стать еще более заурядным. Он поддерживал себя в довольно хорошей физической форме, хотя с виду это было незаметно, ведь он специально носил одежду не по размеру, в которой казался ниже и толще. И, насколько удавалось, смахивал на тюфяка. Разве кто-нибудь когда-нибудь отнесется подозрительно и недоверчиво к немного располневшему Вуди Аллену? Да никто. Вот так он и шел невидимкой по жизни, накапливая себе состояние под носом у легковерных глупцов.

Теперь личина стала его второй натурой. Ему уже больше не приходилось прилагать осознанные усилия, чтобы заикаться или ходить заученной неуверенной походкой, или подчеркнуто неловко обращаться со всякими предметами: от стакана с водой до мобильного телефона. Боже, ЦРУшным агентам стоит у него поучиться искусству маскировки.

И почему это он позволил ей так запасть ему в душу? За все свои тридцать семь лет Дэйр ни разу не встречал более раздражающей женщины. Энджи была упёртой, как старая ослица, и своим поведением явно показывала, что гори Дэйр синим пламенем, она на него даже не пописает, чтобы потушить. Ни одна попка в мире, даже самая распрекрасная, не стоит того беспокойства, которое причиняла ему эта дамочка. Хотя, желал Дэйр того или нет, Энджи глубоко запала ему в душу, вцепилась в неё, словно клещ.

Что с ним не так? Дэйр мысленно равнял Энджи то со старой ослицей, то с клещом, но разве это помогало? Он всё ещё продолжает заморачиваться из-за слов Харлана и — чёрт побери всё на свете! — продолжает волноваться о женщине, которая его ни в грош не ставит.

Прояви Харлан такую же тревогу о любом другом жителе городка, Дэйр и задумываться не стал бы. Энджи взрослая девочка. И будет вооружена. Само собой, она проверила информацию о клиентах, прежде чем их взяла. И знает местность так же хорошо… нет, даже лучше, чем кто-либо другой, кроме него самого. А уж характерец у неё такой, что впору поволноваться не за её безопасность, а за сохранность горе-охотников.

Дэйр пил кофе, смакуя каждый глоток. Напряжение слегка отпустило, и он уставился на кучу бумаг на столе. У него есть десять дней, десять дней свободы. Подготовка к зиме пока подождёт. Кое-что нужно подремонтировать, но ничего срочного. Счета никуда не денутся. И можно забыть о сопровождении Энджи, будто она какая-то беспомощная принцесса, ждущая грёбаного рыцаря на белом коне.

Он собирается порыбачить, чёрт возьми. В одиночку подняться на гору, чтобы побыть в столь желанном мире и покое, немного отдохнуть без людей. А если уж во время отдыха их с Энджи пути случайно пересекутся — это окажется просто-напросто совпадением.

Да, точно. Нужно только не забывать почаще повторять это себе. И определенно не помешает сообщить о такой возможности Энджи на случай, если не повезёт настолько, что она его заметит.

Приняв решение, Дэйр собрал вещи со скоростью и четкостью человека, производившего подобные действия тысячу раз. В рюкзак он упаковал полоски вяленого мяса, энергетические батончики, небольшую аптечку первой помощи, несколько баллонов с медвежьим спреем, воду в бутылках, аспирин — после встречи с Энджи у него наверняка разболится голова — и запасную фланелевую рубашку. Туда же отправился и полностью заряженный спутниковый телефон. В его лагере в горах хранилось достаточно запасов, но Дэйр никогда не отправлялся в путь с пустыми руками.

Следующим пунктом были рыболовные снасти. Дэйру не доводилось рыбачить уже несколько месяцев, поэтому некоторое время заняла проверка удочки и натяжка новой лески. Большинство клиентов обращались к нему, чтобы поохотиться, но время от времени он водил компании на рыбалку. Сам Дэйр никогда не удил вместе с клиентами: он любил посидеть с удочкой в одиночестве, наслаждаясь тишиной и покоем.

Если клиенты-рыбаки знали, что делать, Дэйр наслаждался путешествием. Но когда попадались новички, он предпочёл бы жевать битое стекло. Они болтали, плескались, путались в леске, ловили себя на крючок… Научить новобранца ловить на муху — тот еще геморрой. Он даже начал отсылать желающих порыбачить в соседний округ: бизнес и без них достаточно преуспевал, чтобы лишний раз не трахать себе мозг.

Дэйр задумался, стоит ли упаковывать болотные сапоги, но, учитывая холодную погоду и понижающуюся температуру воды, отказался от этой мысли. Поудит и с берега.

Перебирая наживки, он задумался, умеет ли Энджи ловить рыбу: может, стоит отсылать новичков к ней. Со всех сторон приятная мысль.

Несколько раз за время его работы проводником клиенты приезжали с жёнами. А один случай, когда в группе оказались две девочки-подростка, Дэйр вспоминал как ночной кошмар. Лучше застрелиться, чем пройти через такое снова. Но для женщины… скольким жёнам будет комфортнее, если опекать их станет представительница своего пола? Энджи, наверное, не будет так, как его, раздражать постоянная трескотня болтушек. Он наорал на девчонку, вскрикнувшую при виде оленя, а она взяла и расплакалась. С того момента путешествие не заладилось. Не то чтобы женщины часто ходили в походы, но всё-таки… тот случай натолкнул Дэйра на мысль. Почему Энджи не попыталась специализироваться на семейных парах или семьях с детьми? Почему не попробовала использовать свой пол с выгодой? Вместо этого она старалась влезть в отцовскую шкуру и продолжить его дело, будто ничего не поменялось, в то время как изменилось всё.

Сейчас не лучшее время для ловли на муху. Погода и состояние воды предзимние, но рыба пока еще не залегла на дно. Возможно, стоит попытать счастья там, где течение неторопливое, может, удастся выудить парочку пятнистых озерных форелей. Жареная рыбка на вкус чертовски приятнее энергетического батончика или солонины.

И если уж по случайному совпадению получится приглядеть за Энджи — что ж, некая часть его тела определенно будет более чем счастлива оберечь эту дамочку. Голове, конечно, виднее, да только приятель в штанах не теряет надежды. Во всяком случае, пока. Быть может, это маленькое путешествие — именно то, что нужно, чтобы этот умник наконец понял, чего по счастью избежал.

Чед Крагмэн ожидал в терминале аэропорта, пока самолет авиакомпании «СкайВест» с Митчеллом Дэвисом на борту подлетал к Бьютту. Коммерческие рейсы здесь курсировали всего несколько раз в день, основной объём воздушного трафика приходился на обслуживание полетов авиации общего назначения, но все равно транспортный аэропоток был приличным. Дэвис, будучи опытным охотником, не рассчитывал на то, что его прямо в лес доставят первым классом на борту Боинга 747. Труднодоступность — вот непременное условие для хорошей охоты.

Труднодоступность отлично вписывалась в план Чеда. На самом деле, чем дальше от людей уведет их проводник, Энджи Пауэлл, тем лучше. Особое внимание Чед уделял организационным вопросам, придерживаясь в своих электронных письмах небрежного стиля, хотя в его заинтересованности ничего небрежного не было. Как только он выяснил, на какой территории им предстоит охотиться, по крайней мере в пределах десяти квадратных миль, то тщательно изучил карты: скачал изображения разных участков с Карты. Гугл и склеил их воедино, чтобы лучше разобраться в особенностях ландшафта и приметить возможные ориентиры.

Карты не отличались такой детализацией и наглядностью, как хотелось бы, но давали хорошее представление о местности и том, что предстоит предпринять для выполнения плана.

Он знал, что этот день настанет, знал с того момента, когда, отмывая деньги для Митчелла Дэвиса, впервые откуковал наличку. Нет, еще раньше. Поскольку все, совершенное им, было тщательно продумано, а варианты просчитаны прежде, чем был сделан тот первый шаг. Учитывая обстоятельства, он установил тайную сигнализацию на счета и компьютерные файлы, чтобы получить уведомление, если кто-то попытается подобраться к определенным файлам или финансовой информации. Естественная подстраховка для профессионала, который настолько хорошо знал свою работу, что правильно рассчитал, когда Дэвис начнет что-то подозревать, и в соответствии с этим заблаговременно выбрал время для охоты.

Чед не мог не чувствовать некоторого превосходства. Когда время поездки стало приближаться, возникла мысль, не переоценил ли он Дэвиса, этого грязного ублюдка, но затем — бац! — как раз вчера его ловушка сработала, прислав предупреждающий сигнал. Он до головокружения возгордился точностью своего прогноза. Вот что значит умелый расчет.

Подготовка заняла весь прошлый год. Чед выяснял, изучал и выстраивал логистику. Возможно, он слишком переусердствовал, усыпляя бдительность Дэвиса. Даже не запасся кое-какими гаджетами и инструментами из опасения, что Дэвис, сообразив порыться в его вещах, сочтет их подозрительными, поскольку пользоваться такими штуками не в характере Чеда. Значит, и навороченный навигатор, и спутниковые карты, и паспорт полностью исключались. Последний дожидался в безопасности в абонементном почтовом ящике здесь, в Бьютте. Доступен в любое время. Чед и авиабилет купил бы заранее, но пока не знал с достаточной точностью, когда тот ему понадобится, поскольку нельзя исключить непредсказуемых проблем в последнюю минуту. Планов громадье.

Чед наслаждался разницей между тем, как люди его воспринимали, и каким он на самом деле был. Никто, в буквальном смысле слова, даже не представлял, на что он был способен. Постоянно работая над собой, он кропотливо создавал маску, словно предвидел, что от этого когда-нибудь будет напрямую зависеть его жизнь. Благословение — или проклятье, зависит от того, как посмотреть, — но при своих заурядных способностях он тяжело трудился, чтобы стать еще более заурядным. Он поддерживал себя в довольно хорошей физической форме, хотя с виду это было незаметно, ведь он специально носил одежду не по размеру, в которой казался ниже и толще. И, насколько удавалось, смахивал на тюфяка. Разве кто-нибудь когда-нибудь отнесется подозрительно и недоверчиво к немного располневшему Вуди Аллену? Да никто. Вот так он и шел невидимкой по жизни, накапливая себе состояние под носом у легковерных глупцов.

Теперь личина стала его второй натурой. Ему уже больше не приходилось прилагать осознанные усилия, чтобы заикаться или ходить заученной неуверенной походкой, или подчеркнуто неловко обращаться со всякими предметами: от стакана с водой до мобильного телефона. Боже, ЦРУшным агентам стоит у него поучиться искусству маскировки.

Назад Дальше