Найти крысу - Тереза Тур 45 стр.


— Жалко как… — вдруг совсем поник Бер.

Выпили. Помолчали.

— Что у тебя там? — спросил начальник.

— А… — попытался прийти в себя заместитель. — Девчонка — ненормальная совсем!

— Дерзит?

— Что вы! Она забилась в угол, кричит, что все подпишет. Умоляет не пытать ее. И…

При свете, что пробивался через открытую дверь, Алан заметил, что безопасник покраснел.

— Что еще?

— Обещает, что отдаст мне свою девичью честь, если я принесу ей яду.

— А яд ей зачем?

— Чтобы умереть до того, как до нее доберется пламя.

Ярборро нахмурился, грозно сдвинув рыжие брови:

— Вы зачем девчонку запугали? Я понимаю еще для дела…

— Да никто ее не пугал, — возмутился Бер. — Ну, не больше, чем необходимо! А она… Риналь эта… И вторая… Тоже из этих…рапи. Помните, та, которая за нее заступилась? Тоже краснокожая, но та красивее, — пальцы Рийса, сжимавшие кубок, побелели, — Я на нее вообще заклинание обездвижения кинул, она на вас чуть не кинулась!

Дико взвыл ледяной ветер. Беру показалось, что он сейчас не только сдерет с него плащ, но, забравшись под одежду, обдерет мясо с костей.

— Ты. Сделал. Что?!

Голос Рийса зашипел ядовитой змеей. Плохой знак…

— Но… она…

— Бер. Эта девушка — моя невеста. По крайней мере, была до этого вечера.

— Поздравляю, — выдохнул ошарашенный заместитель.

Алан только покачал головой. Диг прав. Дико… Жутко… Но жизнь продолжается… И от осознания собственной черствости заныло сердце…

— Ладно, — Рийс залпом осушил содержимое кубка, — Пойдем смотреть, что там с задержанной нашей.

— Жалко как… — вдруг совсем поник Бер.

Выпили. Помолчали.

— Что у тебя там? — спросил начальник.

— А… — попытался прийти в себя заместитель. — Девчонка — ненормальная совсем!

— Дерзит?

— Что вы! Она забилась в угол, кричит, что все подпишет. Умоляет не пытать ее. И…

При свете, что пробивался через открытую дверь, Алан заметил, что безопасник покраснел.

— Что еще?

— Обещает, что отдаст мне свою девичью честь, если я принесу ей яду.

— А яд ей зачем?

— Чтобы умереть до того, как до нее доберется пламя.

Ярборро нахмурился, грозно сдвинув рыжие брови:

— Вы зачем девчонку запугали? Я понимаю еще для дела…

— Да никто ее не пугал, — возмутился Бер. — Ну, не больше, чем необходимо! А она… Риналь эта… И вторая… Тоже из этих…рапи. Помните, та, которая за нее заступилась? Тоже краснокожая, но та красивее, — пальцы Рийса, сжимавшие кубок, побелели, — Я на нее вообще заклинание обездвижения кинул, она на вас чуть не кинулась!

Дико взвыл ледяной ветер. Беру показалось, что он сейчас не только сдерет с него плащ, но, забравшись под одежду, обдерет мясо с костей.

— Ты. Сделал. Что?!

Голос Рийса зашипел ядовитой змеей. Плохой знак…

— Но… она…

— Бер. Эта девушка — моя невеста. По крайней мере, была до этого вечера.

— Поздравляю, — выдохнул ошарашенный заместитель.

Алан только покачал головой. Диг прав. Дико… Жутко… Но жизнь продолжается… И от осознания собственной черствости заныло сердце…

— Ладно, — Рийс залпом осушил содержимое кубка, — Пойдем смотреть, что там с задержанной нашей.

Назад Дальше