Сборник "Сборник романов -2". Компиляция. - Дик Фрэнсис 64 стр.


— Неведении? Чего именно?

— Того, что же произошло с Джерри. Того, что может произойти со мной. Я же продолжаю вести все его дела.

— Я слыхал, что вы продали гостиницу.

— Да, мне пришлось продать ее, — несколько смущенно подтвердила она. Но я все еще владею ночным клубом и радиостанцией.

— Ну, а как с игральными автоматами?

— Я держусь в стороне от этого, так как, по-моему, женщине тут делать нечего. Мне пришлось нанять управляющего, который занимается также и ночным клубом.

— Вы имеете в виду Керха?

— Вы знаете его?

— Пока нет.

— Если хотите познакомиться с ним, я могу вам помочь. Хотя, честно говоря, не понимаю, какой интерес для вас может…

— Меня интересуют решительно все, кто извлек какую-то выгоду из смерти Д. Д.

Миссис Вэзер нерешительно взглянула на меня.

— Надеюсь, во мне-то вы заинтересованы не с этой точки зрения?

— Вы меня интересуете со всех точек зрения, — нарочито нагло ответил я.

— Да-а? А я-то уже начала думать, что вы хотите разыграть роль примерного пасынка. Вижу, что таких намерений у вас нет, — заметила она, и в глазах у нее промелькнул торжествующий огонек. — Позвольте налить вам еще?

— Благодарю. Не нужно.

— Уж не собираетесь ли вы уехать снова? — удивилась она, направляясь к бару.

— Мне еще предстоит повидать разных людей и сделать кое-какие дела, не терпящие отлагательства.

— Кого же вы хотите повидать? — спросила она, стоя у бара и нервно теребя браслет на запястье.

— Может быть, вы подскажете кого-нибудь? Вы же знаете, что мне нужно.

Миссис Вэзер налила себе виски и торопливо выпила.

— Нет, я не могу подсказать вам, я нахожусь в таком же неведении, как и вы. Вы мне не верите?

— Неведении? Чего именно?

— Того, что же произошло с Джерри. Того, что может произойти со мной. Я же продолжаю вести все его дела.

— Я слыхал, что вы продали гостиницу.

— Да, мне пришлось продать ее, — несколько смущенно подтвердила она. Но я все еще владею ночным клубом и радиостанцией.

— Ну, а как с игральными автоматами?

— Я держусь в стороне от этого, так как, по-моему, женщине тут делать нечего. Мне пришлось нанять управляющего, который занимается также и ночным клубом.

— Вы имеете в виду Керха?

— Вы знаете его?

— Пока нет.

— Если хотите познакомиться с ним, я могу вам помочь. Хотя, честно говоря, не понимаю, какой интерес для вас может…

— Меня интересуют решительно все, кто извлек какую-то выгоду из смерти Д. Д.

Миссис Вэзер нерешительно взглянула на меня.

— Надеюсь, во мне-то вы заинтересованы не с этой точки зрения?

— Вы меня интересуете со всех точек зрения, — нарочито нагло ответил я.

— Да-а? А я-то уже начала думать, что вы хотите разыграть роль примерного пасынка. Вижу, что таких намерений у вас нет, — заметила она, и в глазах у нее промелькнул торжествующий огонек. — Позвольте налить вам еще?

— Благодарю. Не нужно.

— Уж не собираетесь ли вы уехать снова? — удивилась она, направляясь к бару.

— Мне еще предстоит повидать разных людей и сделать кое-какие дела, не терпящие отлагательства.

— Кого же вы хотите повидать? — спросила она, стоя у бара и нервно теребя браслет на запястье.

— Может быть, вы подскажете кого-нибудь? Вы же знаете, что мне нужно.

Миссис Вэзер налила себе виски и торопливо выпила.

— Нет, я не могу подсказать вам, я нахожусь в таком же неведении, как и вы. Вы мне не верите?

Назад Дальше