Захваченные - Джасинда Уайлдер 9 стр.


— Я отдала Богу все, что имела, а он забрал у меня моего мужа, — я слышу, как горько звучит мой голос, но ничего не могу с собой поделать.

Ида обнимает меня.

— Я знаю, милая. Я действительно хотела бы помочь тебе, очень бы хотела.

Я обнимаю ее свободной рукой, а затем отхожу:

— Я знаю. Еще раз спасибо.

— Увидимся завтра. — Ида уходит по грунтовой дороге к Хэнку, ждущему ее в их старом красном пикапе.

Я захожу с Томми в дом, вытираю слезы с детских щек, кладу его в кроватку и настраиваю потолочный вентилятор, чтобы воздух в комнате стал прохладней. Вентилятор включен на максимальную мощность, но даже такому сильному вентилятору не по плечу создать прохладу в этом огромном старом фермерском доме. Я наблюдаю, как Томми засыпает, мой сладкий мальчик, мое напоминание.

Вдруг я слышу тихий стук в дверь, и мое сердце замирает. Хэнк и Ида уехали домой, и если бы они вернулись, то не стали бы стучаться, всю жизнь проживая по соседству. Я не могу думать ни о ком другом, кто может стучаться в дверь – только не сейчас!

Я осторожно закрываю дверь комнаты Томми и спускаюсь вниз. Перед входной дверью я замираю, руки дрожат, мне кажется, я не в состоянии повернуть ручку… Наконец, я набираюсь мужества и открываю ее.

— Сержант Брэдфорд, — я делаю шаг назад, открываю дверь нараспашку. — Входите!

Он стоит передо мной в парадной форме. Я помню, как Том называл ее «Синее платье Ди»: рубашка цвета хаки с коротким рукавом, галстук, ремень и синие брюки с красной полосой снизу. Брэдфорд проходит в дом, его спина застывшая и напряженная, глаза автоматически обводят комнату. Как только он переступает порог, сразу снимает фуражку, вдруг заметно колеблясь.

— Я знаю, что уже поздно, — говорит он, избегая моего взгляда. — Но я хотел... Я должен был приехать лично. Я не мог просто позвонить вам.

Мой желудок скручивается в узел, а сердце перестает биться:

— Его нашли? — я не смею надеяться. Не смею. Не могу.

Он кивает:

— Да. Патруль получил сообщение о форпосте талибов и двух пленных белых мужчинах. Они обыскали местность, и нашли, нашли место, где прежде держали Дерека и Тома.

— Держали прежде?

— Их перевезли оттуда до того, как наши военные добрались до этого места. Но есть доказательства, что их держали именно там, — сержант Брэдфорд моргает, колеблется. — Они прочесали весь район, и обнаружили… Они нашли вашего мужа. Он мертв, Рейган. Его останки привезут домой для захоронения.

Я качаю головой. Не в отрицании, а из-за неспособности принять услышанное:

— Том... — это все, что я могу сказать.

— Мне так жаль. Мне очень жаль, — Брэдфорд касается моего локтя.

— И Дерек? — я глотаю слезы. — Его тоже нашли?

— Я отдала Богу все, что имела, а он забрал у меня моего мужа, — я слышу, как горько звучит мой голос, но ничего не могу с собой поделать.

Ида обнимает меня.

— Я знаю, милая. Я действительно хотела бы помочь тебе, очень бы хотела.

Я обнимаю ее свободной рукой, а затем отхожу:

— Я знаю. Еще раз спасибо.

— Увидимся завтра. — Ида уходит по грунтовой дороге к Хэнку, ждущему ее в их старом красном пикапе.

Я захожу с Томми в дом, вытираю слезы с детских щек, кладу его в кроватку и настраиваю потолочный вентилятор, чтобы воздух в комнате стал прохладней. Вентилятор включен на максимальную мощность, но даже такому сильному вентилятору не по плечу создать прохладу в этом огромном старом фермерском доме. Я наблюдаю, как Томми засыпает, мой сладкий мальчик, мое напоминание.

Вдруг я слышу тихий стук в дверь, и мое сердце замирает. Хэнк и Ида уехали домой, и если бы они вернулись, то не стали бы стучаться, всю жизнь проживая по соседству. Я не могу думать ни о ком другом, кто может стучаться в дверь – только не сейчас!

Я осторожно закрываю дверь комнаты Томми и спускаюсь вниз. Перед входной дверью я замираю, руки дрожат, мне кажется, я не в состоянии повернуть ручку… Наконец, я набираюсь мужества и открываю ее.

— Сержант Брэдфорд, — я делаю шаг назад, открываю дверь нараспашку. — Входите!

Он стоит передо мной в парадной форме. Я помню, как Том называл ее «Синее платье Ди»: рубашка цвета хаки с коротким рукавом, галстук, ремень и синие брюки с красной полосой снизу. Брэдфорд проходит в дом, его спина застывшая и напряженная, глаза автоматически обводят комнату. Как только он переступает порог, сразу снимает фуражку, вдруг заметно колеблясь.

— Я знаю, что уже поздно, — говорит он, избегая моего взгляда. — Но я хотел... Я должен был приехать лично. Я не мог просто позвонить вам.

Мой желудок скручивается в узел, а сердце перестает биться:

— Его нашли? — я не смею надеяться. Не смею. Не могу.

Он кивает:

— Да. Патруль получил сообщение о форпосте талибов и двух пленных белых мужчинах. Они обыскали местность, и нашли, нашли место, где прежде держали Дерека и Тома.

— Держали прежде?

— Их перевезли оттуда до того, как наши военные добрались до этого места. Но есть доказательства, что их держали именно там, — сержант Брэдфорд моргает, колеблется. — Они прочесали весь район, и обнаружили… Они нашли вашего мужа. Он мертв, Рейган. Его останки привезут домой для захоронения.

Я качаю головой. Не в отрицании, а из-за неспособности принять услышанное:

— Том... — это все, что я могу сказать.

— Мне так жаль. Мне очень жаль, — Брэдфорд касается моего локтя.

— И Дерек? — я глотаю слезы. — Его тоже нашли?

Назад Дальше