— Невероятна— невольно произнес Онодэра, глядя на быстро убегающую назад темную воду.
— Что? — спросил Юкинага, тщетно пытаясь прикурить на ветру.
— Да так... Чего только нет внизу, по нашему курсу...
— А-а,— кивнул Юкинага, смяв и бросив за борт намокшую от брызг сигарету.— Действительно... Я тоже сейчас думал именно об этом.
— Словно в романе Кунио Янагиды «Шоссе на море»,— Онодэра ловко помог Юкинаге закурить новую сигарету.— Здесь над вулканическим поясом как будто скоростное шоссе протянулось. Именно по нему «дьяволы» в древних хрониках, надо думать, микронезийцы, попадали в Японию, подгоняемые южными ветрами и быстрым течением Куросио.
— Н-да,— сказал Юкинага, с удовольствием затягиваясь.— Тихоокеанское шоссе — неплохо.
Они засмеялись.
— Между прочим, ничего смешного тут нет! — неожиданно раздался низкий голос. Скрестив на груди волосатые руки, возле них стоял неизвестно когда появившийся на палубе профессор Тадокоро.— Я считаю, что и люди, и растения, и кораллы — все ведут себя одинаково. Обнаружив какой-нибудь выступ, сразу же цепляются за него. Да и жизнь, скорее всего, так и возникла. Возможно, высокомолекулярные частицы коллоида зацепились за неровности молекулярного уровня, закрепились и благодаря этому образовалась первая сложная белковая молекула.
— Гипотеза вполне в вашем стиле, профессор,— засмеялся Юкинага.
— А смеяться-то нечего! Послушай, тебя, кажется, зовут Оиодера? А ты как думаешь? Какая разница, скажем, между скелетом, образующимся вследствие закрепления углекислого кальция, возникновением коралловых рифов и созданными человеком городами из железобетона?
— Н-да, интересно...— Онодэра с серьезным видом кивнул.— Если встать на такую точку зрения, то получается, что эволюция человека и все его деяния в прошлом и будущем уже запечатлены на страницах четырехмиллиардолетней истории земной жизни.
— И не только. Я считаю, что единая общая закономерность присуща любой эволюции, будь то эволюция мельчайших частиц или эволюция Вселенной. Кстати, к вопросу о Тихоокеанском шоссе. Юкинага, как ты думаешь, островные дуги и желоба на океанском дне — это следы горообразовательных процессов прошлого или же признаки грядущих горообразовательных процессов?
— Не знаю,— Юкинага растерянно покачал головой.— Для однозначного ответа не хватает данных. Но я полагаю, что в районе Идзу-Бонинского и Марианского желобов будут происходить новые горообразовательные процессы. Ведь такие процессы в середине и конце кайнозойской эры происходили у материков.
— Ты имеешь в виду теории передвижения горообразовательных процессов на восток? — не без иронии уточнил профессор.— Попробуй изложи ее своему декану, тебя тут же переведут на голодный паек.
— Это шутка. Просто пришло в голову,— доцент явно растерялся.— Забудьте, пожалуйста. В общем, ничего нельзя сказать, пока должным образом не будет изучена структура два в западной части Тихого океана.
— Короче говоря, пока кривую флексуры на дне Тихого океана удобнее считать продуктом миоценского горообразовательного процесса,— съязвил профессор.— А не хочешь поспорить? В будущем на островах Бонин и Марианских островах начнутся крупные горообразовательные процессы, в результате которых на этом месте возникнет гигантский архипелаг, а Филиппинский морской бассейн превратится во внутреннее море. Охотское, Японское и Южно-Китайское моря — в лиманы, а может быть, частично даже в равнину. В итоге на равнинной часта Китая установится континентальный климат, и она постепенно превратится в пустыню.
— Какой смысл в подобном споре, кто будет судьей?
— Человечество через десять миллионов лет. Если горообразовательный процесс ускорился, я думаю, для таких изменений этого времени будет вполне достаточно! — хохотнул профессор.— Правда, если через десять миллионов лет еще будет существовать человечество...
— Однако...— начал было Юкинага, но в этот момент все они ощутили тупой удар по днищу.
— Что это? — профессор Тадокоро вглядывался в воду.— Столкнулись с чем-нибудь?
— Ну что вы! Откуда здесь взяться подводным рифам?! — воскликнул Юкинага.
Тут по их лицам беззвучно хлестнула воздушная волна. Затем из глубины океана донесся похожий на орудийный залп грохот.
С мостика резко прозвучали слова команды, по палубам и трапам затопали нога.
— Извержение! — крикнул с верхней палубы Юуки, выскочивший вместе с репортером Тацуно из каюты.
— Где, где? Надеюсь, ничего страшного? — суетился газетчик.— Тьфу ты черт, если б фотоаппарат был цел!
— Можешь взять мой,— предложил Онодера.— На полке над моей койкой. Только он узкопленочный.
На палубах все что-то кричали, указывая на северо-восток.
Скалы Байояэз, мимо которых они только что прошли, с шумом извергали серо-коричневый дым. В дыму над водой плясали языки багрового пламени. Вздыбившееся вокруг скал море стало белесым от пепла.
— Профессор Тадокоро,— крикнул с мостика капитан,— как вы думаете, обойдется?
— Обойдется, ничего особенного,— ответил профессор, не известно как и когда вооружившийся биноклем.— Да и расстояние до нас большое. Нам, пожалуй, лучше всего передать предупреждение ближайшим судам и вдтн вперед, не меняя курса.
— Смотрите, у рифа Мёдзин тоже выбросы пара,— Юкинага смотрел в одолженный у профессора бинокль.— Да, извержение, кажется, небольшое. До образования нового острова еще далеко.
— А что нас тряхнуло? Цунами? — спросил Онодэра.
— Может быть, может быть. Но тоже не слишком сильное. Дойдет до острова Аогасима, заставит его разок нырнуть, и все,— успокоил профессор.
Онодэра попросил у Юкинаги бинокль. Из моря в несколько рядов извергалось рыжее пламя. Потом вершина атолла подпрыгнула и рассыпалась на куски. И почти сразу вода вокруг атолла закипела, белый пар и коричневый дым скрыли пламя. Дым не только поднимался высоко в небо, но и стелился понизу. Заставляя пузыриться воду, ливнем сыпались раскаленные вулканические бомбы и пемза. Раздалось еще несколько глухих взрывов.
— Да, действительно, ничего особенного,— повторил профессор Тадокоро.— Видите, огонь уже пошел на убыль.
Профессор был прав: внизу дым стал редеть. Еще раз посмотрев в бинокль, Онодэра заметил, что между скалами образовалось нечто вроде отмели, где плясали низкие, похожие на щетку язычки пламени. Судно накренилось. Онодэра почувствовал, что «Хокуто» прибавил скорость. Волны то и дело окатывали палубу. Брызги с силой хлестали по лицу, началась килевая качка, и судно мелко завибрировало.
Палубы опустели, газовые турбины выли, словно ветер в подземном гроте.
— Только что принята радиограмма с наблюдательного судна,— сказал капитан, спустившись с мостика.— Мы пойдем прямо в район затонувшего острова, а затем к острову Тори — возьмем на борт сотрудников метеостанции.
— К острову Тори? — встревожился Юкинага.— Там тоже появились признаки извержения?
— Понятия не имею. Мне известно лишь, что начальник метеостанции объявил тревогу и просил эвакуировать людей с острова. Вы же здесь промокнете! Судно может разок-другой зарыться носом в волну, так что вам лучше спуститься в каюты,— капитан поставил ноту на ступеньку трапа, ведущего на мостик.— Кстати, цунами, которое недавно прошло, кажется, не имеет отношения к извержению. Поступило сообщение, что скорее всего оно связано с землетрясением к востоку от Бонинского желоба.
Услышав это, профессор Тадокоро нахмурился.
Со стороны кормы появился Тацуно, мокрый насквозь и очень расстроенный.
— Онодэра-сан,— сказал он,— я должен перед вами извиниться... Когда началась боковая качка, волна унесла ваш фотоаппарат.
Онодэра, остановившись у люка в трюм, внимательно посмотрел на журналиста и сдержанно усмехнулся: