Носитель Клятв - Сандерсон Брендон 19 стр.


— Пожалуйста, не надо, — взмолилась мать Каладина, прильнув к Лирину. — Он не в себе. Он…

Каладин протянул к ней руку, ладонью вперёд, успокаивая.

— Всё в порядке, мама. Маленький нерешенный вопрос между Рошоном и мной, только и всего.

Он встретил взгляды стражников, каждого по очереди, и они неуверенно заерзали. Рошон побагровел от гнева. Неожиданно Каладин ощутил, что полностью контролирует ситуацию — и… немного смутился.

Внезапно, всё происходящее ясно предстало перед глазами. С тех пор, как он покинул Хартстоун, Каладин встречал настоящее зло, и Рошон с трудом мог с ним сравниться. Разве он не поклялся защищать даже тех, кто ему не нравился? Разве весь смысл того, чему он научился, не в том, чтобы не делать чего-то, вроде этого? Он взглянул на Сил и она кивнула.

«Будь лучше».

Было хорошо ненадолго снова стать просто Кэлом. К счастью, он больше не был тем мальчишкой. Он был новым человеком — и впервые за долгое, очень долгое время, он был доволен тем, кем стал.

— Отставить, парни — сказал Каладин солдатам. — Я обещаю больше не бить вашего светлорда. Я прошу прощения за это. Я на мгновение отвлекся на прежние разногласия. Что-то, о чём и ему, и мне надо забыть. Скажите мне, что случилось с паршменами? Они не атаковали город?

Солдаты взглянули на Рошона, переминаясь с ноги на ногу.

— Я сказал отставить, — рявкнул Каладин. — Шторм побери, парень. Ты держишь этот меч, будто собираешься колоть тяж-дерево. А ты? Ржавчина на шлеме? Я знаю, что Амарам завербовал большинство боеспособных мужчин в регионе, но я видал посыльных мальчишек с большей выдержкой, чем у тебя.

Солдаты обменялись взглядами. Затем светлоглазый, покраснев, вложил меч в ножны.

— Что ты делаешь? — потребовал ответа Рошон. — Нападай!

— Светлорд, сэр, — сказал он, опустив глаза. — Я, может, и не лучший солдат в округе, но… просто поверьте мне, сэр. Мы должны попросту притвориться, что этого удара не было.

Двое других закивали в согласии.

Рошон осмотрел Каладина с ног до головы, вытирая нос, который все еще сильно кровоточил.

— Значит, в армии все-таки кое-что из тебя сделали, не так ли?

— Ты даже не представляешь. Нам нужно поговорить. Есть здесь комната, которая не заполнена людьми?

— Кэл, — сказал Лирин. — Не говори глупостей. Не приказывай светлорду Рошону!

Каладин протолкнулся мимо солдат и Рошона, направившись вглубь коридора.

— Ну? — рявкнул он. — Пустая комната?

— Вверх по лестнице, сэр, — сказал один из солдат. — Библиотека пуста.

— Замечательно, — Каладин про себя улыбнулся, отмечая «сэр». — Присоединяйтесь ко мне наверху, парни.

— Пожалуйста, не надо, — взмолилась мать Каладина, прильнув к Лирину. — Он не в себе. Он…

Каладин протянул к ней руку, ладонью вперёд, успокаивая.

— Всё в порядке, мама. Маленький нерешенный вопрос между Рошоном и мной, только и всего.

Он встретил взгляды стражников, каждого по очереди, и они неуверенно заерзали. Рошон побагровел от гнева. Неожиданно Каладин ощутил, что полностью контролирует ситуацию — и… немного смутился.

Внезапно, всё происходящее ясно предстало перед глазами. С тех пор, как он покинул Хартстоун, Каладин встречал настоящее зло, и Рошон с трудом мог с ним сравниться. Разве он не поклялся защищать даже тех, кто ему не нравился? Разве весь смысл того, чему он научился, не в том, чтобы не делать чего-то, вроде этого? Он взглянул на Сил и она кивнула.

«Будь лучше».

Было хорошо ненадолго снова стать просто Кэлом. К счастью, он больше не был тем мальчишкой. Он был новым человеком — и впервые за долгое, очень долгое время, он был доволен тем, кем стал.

— Отставить, парни — сказал Каладин солдатам. — Я обещаю больше не бить вашего светлорда. Я прошу прощения за это. Я на мгновение отвлекся на прежние разногласия. Что-то, о чём и ему, и мне надо забыть. Скажите мне, что случилось с паршменами? Они не атаковали город?

Солдаты взглянули на Рошона, переминаясь с ноги на ногу.

— Я сказал отставить, — рявкнул Каладин. — Шторм побери, парень. Ты держишь этот меч, будто собираешься колоть тяж-дерево. А ты? Ржавчина на шлеме? Я знаю, что Амарам завербовал большинство боеспособных мужчин в регионе, но я видал посыльных мальчишек с большей выдержкой, чем у тебя.

Солдаты обменялись взглядами. Затем светлоглазый, покраснев, вложил меч в ножны.

— Что ты делаешь? — потребовал ответа Рошон. — Нападай!

— Светлорд, сэр, — сказал он, опустив глаза. — Я, может, и не лучший солдат в округе, но… просто поверьте мне, сэр. Мы должны попросту притвориться, что этого удара не было.

Двое других закивали в согласии.

Рошон осмотрел Каладина с ног до головы, вытирая нос, который все еще сильно кровоточил.

— Значит, в армии все-таки кое-что из тебя сделали, не так ли?

— Ты даже не представляешь. Нам нужно поговорить. Есть здесь комната, которая не заполнена людьми?

— Кэл, — сказал Лирин. — Не говори глупостей. Не приказывай светлорду Рошону!

Каладин протолкнулся мимо солдат и Рошона, направившись вглубь коридора.

— Ну? — рявкнул он. — Пустая комната?

— Вверх по лестнице, сэр, — сказал один из солдат. — Библиотека пуста.

— Замечательно, — Каладин про себя улыбнулся, отмечая «сэр». — Присоединяйтесь ко мне наверху, парни.

Назад Дальше