– Конечно, – ответил он. – И что с того?
– Когда он ушёл? – требовательно спросил лорд Чарлтон.
– Некоторое время назад, – ответил граф. – Э-э, уверен, что вы простите моё любопытство, но нельзя ли мне узнать, каким образом мой гость мог стать вашей заботой?
Лорд Чарлтон гневно полыхнул румянцем, но сказал:
– Кажется, и вашей тоже, смею сказать, но если ваш гость был... э-э... юноша в тёмной одежде, со светлыми волосами и голубыми глазами, он больше моя забота, чем ваша. Я гонюсь за ним, но наткнулся на его экипаж посреди пустоши Хаунслоу, и мне сказали, что он уехал в карете какого-то джентльмена. Я прибыл сюда и узнал, что вы обедаете с юношей, который точно подходит под моё описание.
– А как, – спросил граф, – зовут юношу, за которым вы гонитесь?
Лорд Чарлтон открыл рот и снова закрыл его.
– Будь я проклят, Ревлей, при чём здесь это? Он… э-э... самозванец, я не знаю, каким именем он называется. Если вы его скрываете…
– Мой дорогой Чарлтон, – перебил граф утомлённо, – с какой такой целью я могу скрывать странного юношу? Боюсь, вы явно не в себе. Позвольте мне предложить вам рюмку вина!
– Благодарю вас, нет! Всё, что мне нужно, милорд, это узнать, куда делся ваш спутник!
– Я не совсем уверен, – сказал чистую правду граф. – Он покинул меня в спешке.
Лорд Чарлтон издал короткий лающий смешок.
– Покинул, значит? Он сказал, куда собирается?
– Нет, – отозвался граф, – но полагаю, что в конечном итоге он направится в Бат.
– Бат! – воскликнул лорд Чарлтон. – Как я и думал! Обязан вам, сэр. – С этим он отвесил поклон и снова заторопился вон, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Граф прошёл к окну и стал наблюдать, как лорд Чарлтон показался из гостиницы, отдал приказ своим форейторам и вскочил в карету. Когда он уехал, дверь в конце комнаты осторожно открылась, и мистер Браун, всё ещё с очень бледным лицом, проскользнул в комнату.
– Он уехал, сэр? – спросил мистер Браун нервозно.
Граф повернул голову.
– Да, уехал, – ответил он в своей спокойной манере.
Мистер Браун переместился дальше в комнату.
– Вы же не допускаете, что он вернётся? – сказал он.
– Думаю, это маловероятно, – сказал граф.
– О! – мистер Браун облегчённо вздохнул, но почти сразу же его лицо вытянулось, и он в отчаянии сказал: – Но я не знаю, что делать. Никогда не думал, что он явится за мной так скоро! Мне бесполезно сейчас ехать в Бат, потому что он доберётся туда первым. Я совсем пропал! Но всё же я очень признателен вам за то, что вы его обманули, – добавил он вежливо. – Действительно, не знаю, как вас благодарить.
– Прошу, не думайте об этом, – сказал граф. – Без сомнения, этот джентльмен приходится родственником мисс Икс?
– Да... нет! То есть… – мистер Браун опустил голову и начал тонким пальцем обводить рисунок на спинке одного из стульев. – Боюсь, я не рассказал вам всей правды, – сознался он.
– Я догадался, – сухо сказал граф.
Мистер Браун бросил на него несчастный взгляд и сказал:
– На самом деле я... я бегу от Чарлтона. – Он ждал от графа какого-то замечания, а когда ничего не последовало, проговорил защищаясь: – Смею сказать, вы думаете, что малодушно так поступать, но вы не знаете всего! Если я попаду в руки Чарлтона, я погиб!
– У меня появляются опасения, что, возможно, я помогаю бежать преступнику, – заметил граф.
– Нет-нет, это вовсе не так! – заверил его мистер Браун.
Граф вернулся к столу.
– Может, присядете и расскажете мне настоящую историю?
Его гость повиновался, отворачивая весьма покрасневшее лицо. Граф слегка улыбнулся и сказал как ни в чём не бывало:
– Думаю, я имею честь разговаривать с мисс Уэзерби, не так ли?
Эти слова заставили леди оглянуться.
– Да, я Генриетта Уэзерби. Но как вы узнали?
– Ещё одна из моих догадок, – серьёзно объяснил его светлость.
Мисс Уэзерби пододвинула свой стул ближе к столу и спрятала из виду свои ноги.
– Вы чрезвычайно умны, я думаю, – сказала она. – Чарлтон – это брат, о котором я говорила. Видите ли, моя история была отчасти правдивой. Я... я мисс Икс, хотя, конечно, и не признанная красавица, в честь которой провозглашаются тосты.
– Или у которой волосы цвета воронова крыла, – вставил граф.
– Да, – вздохнула мисс Уэзерби. – Я сказала это, потому что именно такой мне хотелось бы быть. Но всё остальное было правдой. Они стараются заставить меня – мама и Чарлтон – выйти замуж за мистера Поултона, а я не выйду, не выйду!
– Думаю, вы совершенно правы, – сказал граф.
– О, вы его знаете? – пылко вскричала мисс Уэзерби.
– Нет, но всё же думаю, что вы совершенно правы, – ответил граф.