— То есть… вместе с нами?
— Нет, нет, я имел в виду семь-восемь гостей, не считая нас.
— Ларри, но это же абсурд! Здесь при всем желании нельзя разместить тринадцать человек.
— Так давай переедем. Я предложил тебе исключительно разумное решение. Я вообще не понимаю, о чем мы спорим.
— Дорогой, это же не лезет ни в какие ворота. Даже если мы переедем в большую виллу, где разместятся тринадцать человек, что мы будем делать со всем этим свободным пространством, когда они уедут?
— Пригласим еще кого-то, — искренне удивился Ларри, что матери не пришла в голову такая простая мысль.
Она испепеляла его взглядом, у нее даже очки съехали набок.
— Ларри, ты правда меня расстроил, — наконец выговорила она.
— По-моему, несправедливо ругать меня за то, что твой образ жизни изменится из-за какой-то парочки гостей, — мрачно изрек Ларри.
— Нет, как вам это нравится? — взвизгнула мать. — Восемь человек — это у него «парочка»!
— Я нахожу твое поведение неразумным.
— А наприглашать гостей и не предупредить меня — это, по-твоему, разумно?
Ларри посмотрел на нее с оскорбленным видом и снова взял в руки книгу.
— Я сделал все, что мог, — сказал он. — Больше от меня ничего не зависит.
Установилось затяжное молчание, в продолжение которого Ларри безмятежно читал книжку, а мать бессистемно расставляла в комнате вазы с розами, бормоча себе под нос.
— Лежишь тут как ни в чем не бывало, — наконец не выдержала она. — Между прочим, это твои друзья. Мог бы хоть что-то сделать.
Ларри положил книжку со страдальческой физиономией.
— Не знаю, что, по-твоему, я должен сделать. Все мои предложения ты решительно отвергла.
— Я бы согласилась, если бы это были разумные предложения.
— Не вижу ничего несообразного в том, что я предлагал.
— Ларри, дорогой, ну посуди сам. Не можем же мы срочно переехать на другую виллу только потому, что к нам приезжают какие-то люди. Да и сомневаюсь, что мы успеем что-то найти. И как быть с уроками Джерри?
— Все можно решить, было бы желание.
— То есть… вместе с нами?
— Нет, нет, я имел в виду семь-восемь гостей, не считая нас.
— Ларри, но это же абсурд! Здесь при всем желании нельзя разместить тринадцать человек.
— Так давай переедем. Я предложил тебе исключительно разумное решение. Я вообще не понимаю, о чем мы спорим.
— Дорогой, это же не лезет ни в какие ворота. Даже если мы переедем в большую виллу, где разместятся тринадцать человек, что мы будем делать со всем этим свободным пространством, когда они уедут?
— Пригласим еще кого-то, — искренне удивился Ларри, что матери не пришла в голову такая простая мысль.
Она испепеляла его взглядом, у нее даже очки съехали набок.
— Ларри, ты правда меня расстроил, — наконец выговорила она.
— По-моему, несправедливо ругать меня за то, что твой образ жизни изменится из-за какой-то парочки гостей, — мрачно изрек Ларри.
— Нет, как вам это нравится? — взвизгнула мать. — Восемь человек — это у него «парочка»!
— Я нахожу твое поведение неразумным.
— А наприглашать гостей и не предупредить меня — это, по-твоему, разумно?
Ларри посмотрел на нее с оскорбленным видом и снова взял в руки книгу.
— Я сделал все, что мог, — сказал он. — Больше от меня ничего не зависит.
Установилось затяжное молчание, в продолжение которого Ларри безмятежно читал книжку, а мать бессистемно расставляла в комнате вазы с розами, бормоча себе под нос.
— Лежишь тут как ни в чем не бывало, — наконец не выдержала она. — Между прочим, это твои друзья. Мог бы хоть что-то сделать.
Ларри положил книжку со страдальческой физиономией.
— Не знаю, что, по-твоему, я должен сделать. Все мои предложения ты решительно отвергла.
— Я бы согласилась, если бы это были разумные предложения.
— Не вижу ничего несообразного в том, что я предлагал.
— Ларри, дорогой, ну посуди сам. Не можем же мы срочно переехать на другую виллу только потому, что к нам приезжают какие-то люди. Да и сомневаюсь, что мы успеем что-то найти. И как быть с уроками Джерри?
— Все можно решить, было бы желание.