Избранные произведения в одном томе - Даррелл Джеральд 13 стр.


— То есть… вместе с нами?

— Нет, нет, я имел в виду семь-восемь гостей, не считая нас.

— Ларри, но это же абсурд! Здесь при всем желании нельзя разместить тринадцать человек.

— Так давай переедем. Я предложил тебе исключительно разумное решение. Я вообще не понимаю, о чем мы спорим.

— Дорогой, это же не лезет ни в какие ворота. Даже если мы переедем в большую виллу, где разместятся тринадцать человек, что мы будем делать со всем этим свободным пространством, когда они уедут?

— Пригласим еще кого-то, — искренне удивился Ларри, что матери не пришла в голову такая простая мысль.

Она испепеляла его взглядом, у нее даже очки съехали набок.

— Ларри, ты правда меня расстроил, — наконец выговорила она.

— По-моему, несправедливо ругать меня за то, что твой образ жизни изменится из-за какой-то парочки гостей, — мрачно изрек Ларри.

— Нет, как вам это нравится? — взвизгнула мать. — Восемь человек — это у него «парочка»!

— Я нахожу твое поведение неразумным.

— А наприглашать гостей и не предупредить меня — это, по-твоему, разумно?

Ларри посмотрел на нее с оскорбленным видом и снова взял в руки книгу.

— Я сделал все, что мог, — сказал он. — Больше от меня ничего не зависит.

Установилось затяжное молчание, в продолжение которого Ларри безмятежно читал книжку, а мать бессистемно расставляла в комнате вазы с розами, бормоча себе под нос.

— Лежишь тут как ни в чем не бывало, — наконец не выдержала она. — Между прочим, это твои друзья. Мог бы хоть что-то сделать.

Ларри положил книжку со страдальческой физиономией.

— Не знаю, что, по-твоему, я должен сделать. Все мои предложения ты решительно отвергла.

— Я бы согласилась, если бы это были разумные предложения.

— Не вижу ничего несообразного в том, что я предлагал.

— Ларри, дорогой, ну посуди сам. Не можем же мы срочно переехать на другую виллу только потому, что к нам приезжают какие-то люди. Да и сомневаюсь, что мы успеем что-то найти. И как быть с уроками Джерри?

— Все можно решить, было бы желание.

— То есть… вместе с нами?

— Нет, нет, я имел в виду семь-восемь гостей, не считая нас.

— Ларри, но это же абсурд! Здесь при всем желании нельзя разместить тринадцать человек.

— Так давай переедем. Я предложил тебе исключительно разумное решение. Я вообще не понимаю, о чем мы спорим.

— Дорогой, это же не лезет ни в какие ворота. Даже если мы переедем в большую виллу, где разместятся тринадцать человек, что мы будем делать со всем этим свободным пространством, когда они уедут?

— Пригласим еще кого-то, — искренне удивился Ларри, что матери не пришла в голову такая простая мысль.

Она испепеляла его взглядом, у нее даже очки съехали набок.

— Ларри, ты правда меня расстроил, — наконец выговорила она.

— По-моему, несправедливо ругать меня за то, что твой образ жизни изменится из-за какой-то парочки гостей, — мрачно изрек Ларри.

— Нет, как вам это нравится? — взвизгнула мать. — Восемь человек — это у него «парочка»!

— Я нахожу твое поведение неразумным.

— А наприглашать гостей и не предупредить меня — это, по-твоему, разумно?

Ларри посмотрел на нее с оскорбленным видом и снова взял в руки книгу.

— Я сделал все, что мог, — сказал он. — Больше от меня ничего не зависит.

Установилось затяжное молчание, в продолжение которого Ларри безмятежно читал книжку, а мать бессистемно расставляла в комнате вазы с розами, бормоча себе под нос.

— Лежишь тут как ни в чем не бывало, — наконец не выдержала она. — Между прочим, это твои друзья. Мог бы хоть что-то сделать.

Ларри положил книжку со страдальческой физиономией.

— Не знаю, что, по-твоему, я должен сделать. Все мои предложения ты решительно отвергла.

— Я бы согласилась, если бы это были разумные предложения.

— Не вижу ничего несообразного в том, что я предлагал.

— Ларри, дорогой, ну посуди сам. Не можем же мы срочно переехать на другую виллу только потому, что к нам приезжают какие-то люди. Да и сомневаюсь, что мы успеем что-то найти. И как быть с уроками Джерри?

— Все можно решить, было бы желание.

Назад Дальше