Затерянный остров - Дуглас Престон 27 стр.


— Не говори ни слова! — выкрикнула Эми.

Когда Гидеон промолчал, Кордрей, понимающе цокнув языком, приблизился к Эми и резким движением разорвал верх ее пижамы. Затем он отцепил огромный острый крюк от своего смертоносного орудия — в диаметре он был около шести дюймов — и медленно начал вести им по воздуху к плоскому животу девушки.

Линда наблюдала за разворачивающейся перед ней сценой с явным нетерпением.

Мерцающий кончик крюка коснулся кожи Эми, пронзая ее. Полилась кровь. Лицо Эми не дрогнуло, она умудрялась сохранять поразительное мужество.

— Хорошо, — нервно выдохнул Гидеон. — Я все тебе расскажу, остановись!

— Заткни рот! — скомандовала Эми.

— Нет, дорогуша, продолжай говорить.

— Эта карта ведет к сокровищам — к действительно большим сокровищам!

— Каким? — нетерпеливо спросила Линда. — Пиратским?

— Нет. Сокровищам испанской эскадры, — Гидеон изо всех сил напрягал память, вспоминая все, что ему удалось узнать о сокровищах в тех исторических обществах и музеях, которые он обкрадывал в своей прошлой жизни. — Еще в начале XVI века испанская эскадра, груженная богатствами, попала в шторм где-то в районе этого побережья. Несколько кораблей оказались сильно повреждены. Пришлось разгрузить их и захоронить сокровища на побережье. И они все еще где-то здесь.

— А карта?

— Ведет к ним.

Женщина уставилась на карту.

— Она на латыни. Я ничего здесь не понимаю.

— На латинском языке написано множество старинных испанских документов, — сказал Гидеон, хотя не был до конца уверен, что это правда. — Эта карта очень трудна для понимания. Она умышленно составлена так, чтобы вводить в заблуждение.

— Итак, где же эти сокровища?

— Все, что нам нужно найти… это один ориентир на побережье. Всего один.

— И что это за ориентир.

— Эм… блевотина дьявола, — помедлив, сказал он.

Что?!

— Это седьмая подсказка на карте. Подпись гласит: «следуйте за рвотой дьявола». Мы не знаем, что это значит, и просто пытаемся найти визуально, что может быть похоже на этот ориентир. Там-то и погребены сокровища. Вот, почему я спрашивал вас о достопримечательностях.

Гидеон видел, что они купились на его легенду, сожрали наживку, и теперь их можно было подцеплять. И капитан, и его кровожадная женушка с жадностью впитывали каждое его слово. Разумеется, для охотников за сокровищами подобная добыча могла стать делом всей жизни. Он же таким способом лишь выигрывал время — пока сам не знал, для чего именно.

Линда неотрывно смотрела на карту, и та дрожала в ее руках.

— Блевотина дьявола… что это, черт возьми, такое?

— Посмотрите на рисунок, — качнул головой Гидеон. — Ориентир — это нечто, похожее на перевернутую букву «U». Возможно, это пещера. Может, вы видели здесь что-то подобное?

— Перевернутая «U»… и какой-то холм… о’кей, я поняла! — теперь женщина выглядела еще более возбужденной.

— Это и есть то место, где захоронены сокровища.

Линда все смотрела и смотрела на карту.

— Боже правый. Я знаю, что это!

— Что?! — переспросил Кордрей.

— Это же каменная арка! Ты же ее знаешь… тот риф, выходящий на побережье… ну, у него еще такое… такое странное название — Кайо-Хеюпси. Эти контуры на карте — они такие же, как у него, клянусь.

— Но… блевотина дьявола?

Последовала пауза.

— Да какая разница! Я же говорю, что это точно тот риф!

Кордрей взглянул на рисунок.

— Черт меня побери, это точно он!

Женщина уставилась на Гидеона.

— И где именно они там захоронены? Где?

— Говори, — подтолкнул Кордрей, чуть сильнее вдавив крюк в живот Эми. Она мучительно поморщилась, но не издала ни звука.

— Мы не знаем, черт побери! — воскликнул Гидеон.

— Нет, знаете. Где именно на рифе? Где?

— Я уже сказал, что мы только искали ориентир. Это все, что я могу сказать вам здесь и сейчас, я ничего больше не знаю.

— Нет, знаешь. И ты скажешь. Что карта говорит о точном расположении сокровищ? — Кордрей почти кричал. — Говори, или я ей кишки выпущу!

— Убери крюк! — закричал Гидеон в ответ. — Или я ничего не скажу.

Назад Дальше