Пестрая Банда - Клюева Варвара Андреевна 8 стр.


— Варди, ДАВАЙ!!!

Сержант-магард Курим, дежуривший у входной двери в карантин, вздрогнул и рыбкой прыгнул на землю — к подножию крыльца.

Взрыв? Вроде, не похоже… Но что еще может разбить вдребезги небьющееся стекло? Бабах! Там что, двери вылетают? Дивные боги, да что же это творится! И они поставили здесь его одного?! Но ничего не поделаешь, надо идти.

Сержант отцепился от травы, встал и двинул к дверям, перебирая в уме возможные напасти и свой арсенал. Он думал, что готов к любым неожиданностям, но зрелище, открывшееся его глазам, повергло беднягу-магарда в полный ступор.

По коридору карантина с невероятной прытью мчались три схолара. А за ними, чудно изгибаясь при каждом прыжке, припадая на передние лапы и нелепо вздрыгивая задними, неслась разъяренная кровать.

— Экстремал шутов! А если бы мы не успели выскочить из комнаты? — возмущалась Крессида.

— Обижаешь! У меня все до мига было рассчитано. Пока Газета настропаляет на нас койку, Варди разносит стекло и выбивает дверь. Колдун отвлекается, мы удираем, а магард, напротив, бежит на шум.

— А если бы он растерялся и опоздал?

— С чего это магарду-особисту теряться? В крайнем случае, Варди еще потолок бы обрушил, задержал бы зверушку. Так и так эту халупу ремонтировать.

— Но зачем вообще был нужен этот балаган, если нам все равно пришлось согласиться на мемоскопию?

— А Мельдина? А Кавантий с толстячком Авентином? Вдруг они твердо вознамерились унести свои тайны в могилу? Нет, нашего ургандского дружка нужно было брать с поличным. Следователю тоже ведь может «не прийти в голову», что он и есть убийца. Да чем ты недовольна, Кресси? Роскошно ведь развлеклись!

пинар — местная мера объема, равная приблизительно 80 миллилитрам, а также время, измеряемое посредством водяных часов соответствующей емкости (около 20 минут).

сомми — несколько фамильярное обращение, обобщающее понятие для ряда одушевленных существительных с приставкой «со» (согражданин, соратник, сотрапезник, собутыльник и т. п.)

тери — вежливое обращение к знатной даме.

ларти — вежливое обращение к женщине или девушке из средних сословий.

сед — 1) шесть (устар.) 2) единица времени, равная шести суткам.

Магард — маг, работающий в правохранительной системе.

ВТЭМ — введение в технику экспериментальной магии.

Хабаши мшу — Доброго дня (урганд.)

Назад