Ярость льва (сборник) - Джек Хиггинс 16 стр.


На столе стоял поднос с двумя чашками.

— Разрешите налить вам чаю, мистер Макгинесс? — спросил Райен.

— Спасибо, я сам, — Макгинесс взял чайник и сказал Фоксу, когда Райен ушел: — Как видите, и старый Патрик тоже с нами. Ты можешь подождать снаружи, Майкл, — добавил он.

Мерфи вышел, не произнеся ни слова.

— Мне говорили, что ни один джентльмен не нальет молока в чашку раньше чаю, но истинный джентльмен вообще не станет думать о подобной ерунде. Учат этому в Итоне?

— Да, чему-то в этом роде. — Фокс взял свою чашку. — Не надеялся увидеть вас так скоро.

— Знаете, дел много, а времени — мало. — Макгинесс сделал глоток и удовлетворенно вздохнул. — Хм, неплохо. Да, я поговорил с начальником штаба, и он, как и я, придерживается того мнения, что то, на что натолкнулись вы с помощью компьютера, достойно пристального внимания.

— Нашего общего внимания?

— Там видно будет. Для начала он принял решение не обсуждать этот вопрос на Армейском Совете, во всяком случае, не на нынешней стадии. Так что пока обо всем известно лишь ему и мне.

— Такое решение и мне представляется разумным.

— Кроме того, мы не хотели бы, чтобы в дело оказалась втянутой дублинская полиция. Вы же со своей стороны должны исключить участие секретной полиции и армейских разведслужб.

— Вряд ли бригадный генерал Фергюсон согласится с этим.

— А ему не остается ничего другого, так же, как, впрочем, и согласиться с тем, что мы ни при каких условиях не станем давать информацию на бывших и нынешних членов ИРА. Потому что таковая может быть использована иным образом.

— Ну хорошо, — ответил Фокс. — Я вас понимаю, но могут возникнуть сложности. Как можно сотрудничать, не обмениваясь информацией?

— Есть такая возможность. — Макгинесс снова налил себе чаю. — Я уже обсудил эту проблему с начальником штаба, он согласен, так что дело за вами. Мы используем посредника.

— Посредника? — Фокс сморщил лоб. — Что вы имеете в виду?

— Кого-либо, кто приемлем для общих сторон, то есть человека, кому в равной мере доверяют обе стороны. Если вы, конечно, понимаете, о чем я говорю.

Фокс засмеялся.

— Такого человека не существует.

— Вы ошибаетесь, — возразил Макгинесс. — Я говорю о Лайаме Девлине, и не делайте, пожалуйста, вид, будто не знаете, о ком идет речь.

— Я очень хорошо знаком с Лайамом Девлином, — медленно произнес Фокс.

— Естественно. Разве это не вы с Фолкнером в 1979 году поручили САС выкрасть его, чтобы он помог вам вытащить Мартина Брознана из французской тюрьмы и отловить эту бешеную собаку Фрэнка Барри?

— Вы прекрасно информированы.

— Теперь Лайам — профессор дублинского Тринити-колледжа. У него маленький домик в деревне Килри, расположенной в часе езды отсюда. Найдите его. Если он клюнет, продолжим наши беседы.

— Когда?

— Я сообщу вам или появлюсь без предварительного уведомления. Только таким способом мне у нас на севере удается всегда приходить к финишу чуть-чуть раньше, чем британской армии. — Он встал. — Внизу у стойки стоял молодой человек. Вы его уже, наверное, заметили?

— Таксист?

— Билли Уайт. И левой и правой рукой он попадет в муху. Пока вы здесь, он — в вашем распоряжении.

— Спасибо, нет нужды.

— Совсем наоборот. — Макгинесс надел пальто. — Во-первых, мы не хотим, чтобы с вами что-нибудь случилось, и во-вторых, всегда полезно знать, где вы находитесь. — Он отворил дверь, и Фокс увидел ожидавшего за ней Мерфи. — Я свяжусь с вами, капитан.

Макгинесс шутовски отдал честь и закрыл за собой дверь.

— Ну что ж, вполне разумно, — решил Фергюсон, — однако я сомневаюсь, чтобы Девлин после аферы с Фрэнком Барри еще раз согласился работать на нас. По его мнению, мы несколько бессовестно использовали его и Брознана.

— И даже очень бессовестно, сэр.

— Ну ладно, ладно, Гарри, только не надо делать из этого трагедию. Позвоните и узнайте, дома ли он. Если да, съездите к нему.

— Сейчас, сэр?

— Почему бы и нет? Времени только половина десятого. Впрочем, если он дома, сообщите мне. Я сам позвоню ему. Ах да, номер его телефона. Запишите.

В баре Фокс разменял пятерку на 50-пенсовики.

Билли Уайт стоял все на том же месте и читал вечернюю газету. Пиво в бокале оказалось почти нетронутым.

— Будете пиво, мистер Уайт? Плачу я, — обратился к нему Фокс.

— Не пью, капитан. — Уайт рассмеялся и залпом опорожнил бокал. — А впрочем, теперь бы «Бушмиллс» не помешал.

Фокс сделал заказ.

— Возможно, мне придется съездить в Килри. Вы знаете эту деревушку?

— И даже очень хорошо, — отозвался Уайт. — Нет проблем.

Фокс вошел в телефонную будку и закрыл за собой дверь. Немного подумав, он набрал номер, который дел ему Фергюсон. И тут же узнал голос — голос, наверное, самого удивительного человека, которого он когда-либо встречал.

Назад Дальше