Ярость льва (сборник) - Джек Хиггинс 54 стр.


— Вам нечего говорить, Масловский. Отличительной чертой всего этого дела является не столько глупость исполнителей, сколько авантюризм наихудшего свойства.

С этими словами Гранов нажал на кнопку на своем письменном столе. Дверь позади Масловского открылась, и в кабинет вошли два молодых капитана КГБ.

— Вы немедленно освободите ваш служебный кабинет, а все ключи, шифры и дела передадите лицу, которое я вам назову. А пока что отправляйтесь в наш следственный изолятор. Против вас возбуждается дело по обвинению в государственной измене.

Как это — в следственный изолятор? Ведь он стольких людей сам послал туда. Дыхание Масловского вдруг пресеклось, и он ощутил острую боль в груди и в обеих руках. Он схватился за край письменного стола, но ноги уже не держали его. Словно в тумане, он увидел, как вскочил со своего места Гранов. Два офицера бросились и подхватили Масловского под руки.

Но он вовсе не собирался сопротивляться. Он лишь хотел сказать Гранову, что ни следственного изолятора, ни суда не будет. Странным образом последняя его мысль была о Тане, о любимой Танечке, как та сидела за роялем и играла свое любимое «Море» Дебюсси. Потом вдруг музыка смолкла, и он провалился в темноту.

Фергюсон участвовал в заседании под председательством министра внутренних дел. На нем присутствовали начальник службы «С 13» отдела Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом и генеральный директор сил безопасности.

Он был совершенно измотан, когда вернулся домой и обнаружил там Девлина, читающего «Таймс» у камина.

— Кажется, газеты на время забыли о Фолклендах и переключились на папу, — заметил Девлин и отложил газету.

— Что касается меня, то поскорее бы уж он прилетел. Вы бы только послушали, Девлин, что за чушь они пороли на совещании! Министр внутренних дел собственной персоной, Скотланд-Ярд и наш директор. И знаете что? — Он встал спиной к огню, чтобы согреться. — Они не склонны принимать дело всерьез.

— Вы о Кассене?

— Поймите меня правильно. Конечно, его существование принимается к сведению, тем более что я рассказал о последних днях в Дублине: Левин, Лубов, Черни и двое боевиков ИРА. Этот человек — фанатичный убийца.

— Не думаю, — ответил Девлин. — С моей точки зрения, все это было лишь частью определенного плана, то есть он просто четко выполнял определенную задачу. К тому же в течение многих лет он довольно часто щадил свои жертвы. Последний тому пример — Таня и я. Он стремится к достижению определенной цели — вот что главное.

— Только не напоминайте мне об этом. — Фергюсон покачал головой. В этот момент дверь открылась, и появился Фокс.

— Добрый день, сэр. Добрый день, Лайам. Я слышал, что за время моего отсутствия кое-что произошло?

— Вот уж точно, — ответил Фергюсон. — В Париже все нормально?

— Да, я говорил с Тони. Он контролирует ситуацию.

— Но об этом позже. Давайте-ка лучше я расскажу, что случилось здесь.

Изредка прерываемый Девлином, он довольно быстро описал ситуацию.

— Что за человек! Странно. — Фокс пожал плечами.

— Что тут странного?

— Когда мы встречались в последний раз, он показался мне очень симпатичным.

— Для него это несложно, — заметил Девлин.

Фергюсон насупил брови.

— Ладно, хватит об этом.

Вошел Ким с чайным подносом и тарелкой с бутербродами с жареной ветчиной.

— Великолепно, — отреагировал Фергюсон. — У меня волчий аппетит.

— А Воронина? — поинтересовался Фокс.

— В настоящее время она в безопасности.

— Где, сэр?

— В нашей квартире в Челси. Директорат прикрепил к ней служащую, которая будет сопровождать ее, пока все не встанет на свои места.

Он пододвинул каждому из присутствующих по чашке чая.

— Так каким же будет следующий шаг? — спросил Девлин.

— Министр внутренних дел и директор считают, что дело не должно попасть в печать, и я с ними полностью согласен. Целью визита папы является распространение братской любви, то есть серьезная попытка остановить кровопролитие в Южной Атлантике. А теперь представьте себе, с какими заголовками могут выйти газеты: «Первый визит папы в Англию — фанатик-убийца на свободе».

— К тому же еще и священник.

— Ну, это не самое главное. Важно, кем он является на самом деле.

— Я бы так не считал, — возразил Девлин. — Позвольте мне, непоследовательному католику, представить точку зрения церкви: Гарри Кассен был посвящен в священнический сан двадцать один год назад в Вейн-Лэндинге, штат Коннектикут, и до сих пор его носит. Вы в последнее время Грэма Грина не читали?

— Пусть так, — раздраженно буркнул Фергюсон. — Тем не менее госпожа премьер-министр не желает, чтобы дело Кассена попало в прессу. Пользы от этого все равно не будет.

— Сначала надо бы поймать его, — попытался вставить Фокс.

— Именно этого от нас и ждут. По нашей просьбе дублинская полиция безопасности провела обыск в его доме, нашла там отпечатки пальцев Кассена и ввела их в компьютер, который связан с аналогичной ЭВМ в Лисборне, а через нее — с нашей системой и центральным архивом Скотланд-Ярда.

— Я не представлял себе, что существует такая сеть, — сказал Девлин.

— Да, электронные чудеса эпохи микрочипов, — ответил Фергюсон. — Данные заведены на одиннадцать миллионов человек: характер преступной деятельности, образование, профессия, сексуальные наклонности, привычки, например, в каком магазине то или иное лицо покупает мебель.

— Вы что, серьезно?

— О да. В прошлом году в Ольстере нам удалось поймать одного из ваших парней лишь потому, что он делал покупки только в «Купе». У него была превосходная легенда, однако от своей многолетней привычки он отказаться не смог. Так что Кассен теперь в компьютере, и не только его отпечатки пальцев, но и все, что мы о нем знаем, а так как большинство полицейских участков в стране оборудованы компьютерами с дисплеями, то они могут практически мгновенно войти в центральный банк данных и получить его фото у себя на экране.

— Боже милостивый!

Назад Дальше