Хват Беллью. Хват и Малыш - Лондон Джек 5 стр.


Когда путешественники перетащили багаж через ущелье, планы их изменились. Пронесся слух, что у перевала и вокруг Линдерманского озера вырублены последние деревья, годные на постройку лодок. Робби и Хол, взвалив на спину инструменты, пилы, лопаты, одеяла и продовольствие, двинулись дальше, поручив остальной багаж Киту и дяде. Кит и Джон Беллью вместе стряпали и вместе, плечо к плечу, шагали, нагруженные кладью.

Время шло, и на горах снова выпал снег. Быть застигнутыми зимой на этой стороне Чилькута значило потерять целый год. Дядюшка взвалил на свою железную спину целых сто фунтов. Кит был потрясен, но стиснул зубы и тоже затянул в ремни сотню фунтов. Сначала ему было тяжело, но у него уже была сноровка, и его тело, утратившее вместе с жиром прежнюю дряблость, постепенно крепло и приобретало упругую и сильную мускулатуру. К тому же он наблюдал И учился. Он подметил, что индейцы носят на голове ремень и приспособил его к своему мешку, в помощь плечевым ремням. Это облегчило тяжесть, и он стал класть сверху тюка разные объемистые, но легкие вещи. Таким образом, он скоро был в состоянии нести сто фунтов за плечами в ремнях, пятнадцать-двадцать фунтов сверху тюка, топор или весла в одной руке, а в другой несколько кастрюль, уложенных одна в другую.

Но сколько они ни старались, итти было все труднее и труднее. Чем дальше, тем хуже становилась дорога; поклажа казалась все тяжелее; с каждым днем снеговая линия в горах опускалась ниже и ниже. Цены за переноску груза поднялись до шестидесяти центов за фунт. Хол и Робби должны были свалить несколько деревьев и распилить их на доски для челнока, но о них почему-то не было ни слуху, ни духу.

Джон Беллью забеспокоился. Встретив индейцев, возвращающихся налегке с озера Линдермана, он подрядил их отнести часть багажа на вершину Чилькута по тридцати центов за фунт. Такой расход почти разорил Джона Беллью. Он решил перенести четыреста фунтов одежды и лагерных принадлежностей сам, а Кита отправил вперед вместе с индейцами. Было условлено, что Кит остановится на вершине Чилькута и будет мало-помалу перетаскивать свою тонну багажа, пока дядюшка не нагонит с поклажей в четыреста фунтов.

Кит вместе с индейцами медленно тащился по дороге. Так как путь на вершину Чилькуты предстоял длинный и трудный, Кит нес всего восемьдесят фунтов. Индейцы едва тащились с тяжелым грузом, но все-таки они шли быстрее, чем привык ходить Кит. Но Кит не боялся отстать, теперь он считал себя почти таким же выносливым, как индейцы.

Пройдя четверть мили, он захотел отдохнуть. Но индейцы не останавливались. Кит пошел вместе с ними. Пройдя еще четверть мили, он почувствовал, что не в состоянии сделать ни шагу более; но стиснул зубы и зашагал, не отставая от индейцев. И когда была пройдена миля, Кит удивился, что он еще жив. А потом, как это ни странно, он «втянулся», и вторая миля далась Киту, пожалуй, легче, чем первая. Третья миля чуть не убила его; но, даже теряя сознание от усталости и боли, он не жаловался. И как раз в ту минуту, когда он почувствовал, что сейчас упадет — индейцы сделали привал. Вместо того, чтобы отдыхать, не снимая груза, как делали обычно белые, — индейцы освободились от головных и спинных ремней, свободно разлеглись, закурили и пустились в разговоры. Отдыхали они целых полчаса. К своему удивлению, после этого Кит почувствовал себя новым человеком, и отныне «долгие переходы и долгие отдыхи» стали его девизом.

Склон Чилькута оказался именно таков, как о нем рассказывали, и ему не раз приходилось карабкаться на четвереньках. Но когда, в самый разгар снежной бури, он добрался до вершины перевала, тайная гордость наполнила его душу: он сделал трудный переход наравне с индейцами, не отставая от них и не жалуясь. Сравняться с индейцами стало его новой мечтой. Когда он расплатился с ними и отпустил их, надвигалась уже ночь, он остался один, на горнам перевале, на тысячу футов выше линии лесов. Голодный, усталый, промокший до пояса, он готов был отдать весь свой годовой доход за костер и чашку кофе. Вместо кофе, он проглотил с полдюжины холодных блинов и заполз под брезент полуразвернутой палатки. Он так скоро заснул, что в мозгу у него мелькнуло только одно — он ядовито ухмыльнулся, представляя себе мужественную фигуру Джона Беллью, восходящего на Чилькут с четырьмястами фунтов багажа. Хотя у самого Кита на попечении находилось две тысячи фунтов багажа, зато ему предстояло спускаться с горы, а не подниматься в гору.

Утром, едва разгибаясь от вчерашних трудов и закоченелый от стужи, Кит вылез из-под брезента, съел фунта два сырой грудинки, взвалил на плечи сто фунтов багажа и отправился вниз по каменистой дороге. Дорога вела через узкий ледник к озеру Кратера.

Другие уже перебрались через ледник. Целый лень Кит перетаскивал свой багаж на верхний край ледника, и так как расстояние было очень невелико, он навьючивал на себя каждый раз по полтораста фунтов. Такая неожиданная выносливость радостно поразила его.

У встречного индейца он приобрел за два доллара три жестких морских сухаря. Этими сухарями и сырой грудинкой он закусывал несколько раз в день. Грязный, продрогший, в пропотевшей одежде, он снова провел ночь под палаткой.

Рано утром он разостлал брезент на льду, положил на брезент три четверти тонны багажа и поволок его. Там, где ледниковая тропа делалась круче, — брезент с поклажей нагнал Кита, ударил его сзади по ногам, подхватил и помчался вниз вместе с Китом.

Путники, сгибаясь под ношей, останавливались и провожали Кита удивленными взглядами. Кит неистово орал: берегись! — и те, кто был у него на дороге, спотыкаясь, спешили посторониться. Внизу, у самого края ледника, прилепилась ко льду маленькая палатка; она так быстро вырастала на его глазах, что Киту казалось, будто она бежит к нему навстречу. Брезент съехал с дороги, которая круто сворачивала влево, и помчался по нетронутому снегу, в облаке морозной пыли. Мягкий снег затормозил бешеную скорость брезента. Кит снова увидел палатку в ту самую секунду, когда он изо всей силы налетел на нее, свернул в сторону деревянные колья, ударился о лицевое полотнище и въехал на брезенте в палатку, окруженный мешками с провизией. Палат ка закачалась, как пьяная, и в морозном тумане Кит оказался лицом к лицу с испуганной молодой девушкой, укутанной в одеяла — с той самой девушкой, которая в Дайе прозвала его «чечако».

— Видали номер? — весело спросил Кит.

Девушка неодобрительно смотрела на него.

— Вот вам и ковер-самолет! — воскликнул Кит.

— Может быть, вы уберете с моей ноги ваш мешок? — спросила девушка холодно.

Кит привстал.

— Это не мешок, а мой локоть. Простите.

Она ничуть не смутилась, и в ее спокойствии чувствовался вызов.

— Хорошо еще, что вы не опрокинули печку, — проговорила она.

Кит посмотрел туда, куда смотрела девушка, и увидел печку из листового железа и кофейник на ней. За кофейником присматривала молодая сквау. Кит понюхал воздух и снова взглянул на девушку.

— Я чечако, — сказал он.

Скучающее выражение ее лица дало ему понять, что ясно и так. Но Кит не смутился.

— Револьвер я бросил по дороге, — сказал он.

Тогда она узнала его, и глаза ее блеснули.

— Я была уверена, что вам не добраться до Чилькута, — сообщила она.

Кит снова жадно втянул в себя воздух.

— Ей-ей, я слышу запах кофе! — он решил итти напролом. — Вот вам мой мизинец — отрежьте его; я сделаю все на свете; я буду вашим рабом целый день и один год, или сколько угодно времени, если вы нальете мне чашечку из этого кофейника.

За чашкой кофе он назвал себя, и она сказала ему свое имя — Джой Гастелл. Кроме того, Кит узнал, что она старожилка здешних мест. Она родилась в фактории на Большом Невольничьем Озере; ребенком вместе с отцом переходила Скалистые горы и побывала на Юконе. Теперь она путешествует с отцом, которого задержали в Сиэттле дела. Он был в числе пассажиров злосчастного «Певца», потерпевшего крушение, и теперь находится в Пуджет-Саунде, куда его доставил подобравший пассажиров пароход.

Так как девушка оставалась закутанной в одеяла, Кит не стал затягивать разговора и, героически отказавшись от второй чашки кофе, удалился из палатки вместе с тонной багажа. Он успел сделать несколько выводов: у нее очаровательные глаза и очаровательное имя; ей не более двадцати, двадцати двух лет; отец ее, вероятно, француз; у нее твердая воля и горячий темперамент, и воспитание она получила где угодно, но только не в здешних местах.

Через покрытые льдами скалы, высоко над линией леса, шла тропа, огибающая Озеро Кратера, и приводила к скалистому ущелью, откуда шел прямой путь к Счастливому Лагерю и первым карликовым соснам.

Итти по этой круговой дороге, с тяжелым багажом, значило потерять много времени и изнурительного труда. На озере стояла брезентовая лодка, перевозившая грузы. В каких-нибудь два часа эта лодка могла бы доставить и Кита и его поклажу на другой берег. Но деньги у Кита были на исходе, а — перевозчик запросил по четыреста долларов за тонну.

— Твоя лодчонка, друг мой, — сказал Кит перевозчику, — прямо-таки золотая россыпь. Хочешь еще одну золотую россыпь?

— Хочу! — был ответ.

— Я укажу тебе эту россыпь, если ты перевезешь мой багаж на другой берег. Это прекрасная идея, на нее еще не взят патент, и ты можешь считать сделку состоявшейся, как только я объясню тебе в чем дело. Согласен?

Перевозчик дал утвердительный ответ, и Кит решил, что можно довериться его обещанию.

— Отлично. Видишь ты тот ледник? Возьми кирку и ступай туда. В один день ты пробьешь хороший жолоб — сверху донизу. Понял? Акционерная компания русских гор Чилькут — озеро Кратера! Ты можешь брать пятьдесят центов с тонны и спускать по сто тонн в день — и работы никакой — знай, клади деньги в карман!

Через два часа багаж Кита находился уже на другом берегу озера, ему удалось выиграть три дня. Когда Джон Беллью нагнал его, Кит был уже недалеко от Глубокого озера — вулканической трещины, наполненной ледниковой водой.

В последнем перегоне до озера Линдермана считалось три мили, и тропа — если только это можно было назвать тропой — взбиралась на тысячефутовый хребет, сползала вниз по скользким камням и пересекала широкое болото. Джон Беллью запротестовал, увидев, что Кит взвалил себе на спину сотню фунтов, а сверху, на эту сотню, положил пятидесятифунтовый мешок муки.

— Пожалуйте сюда, представитель старого закала! — воскликнул Кит. — Покажите, чему вас научила медвежатина и одна единственная смена белья!

Джон Беллью покачал головой.

— Я старею, Христофор.

— Вам всего сорок восемь лет. Мой дед, а ваш отец, старый Иссаак Беллью, одним ударом кулака убил человека, когда ему было шестьдесят девять лет.

Джон Беллью, улыбаясь, проглотил пилюлю.

Назад Дальше