Оборотни Безумничьего Домика - Стайн Роберт Лоуренс 8 стр.


Было ли действительно всё только понарошку? Ты никогда не узнаешь всю правду до

КОНЦА.

Голоса с лестницы звучат уже совсем близко. Ты решаешь не рисковать.

— Надеюсь, они не заметят сумку, — шепчет Кори.

Голоса становятся всё громче. Говорят мужчина и женщина, но ты не можешь расслышать, о чём они говорят. Их шаги гремят по лестнице над вами. На ваших лбах выступают капельки пота. В этой кладовке жарковато.

Ты глядишь на свою спортивную сумку через замочную скважину.

— Пусть они не увидят её, — с придыханием молишься ты. — Пожалуйста, пожалуйста, пусть они не увидят её!

Ты отдёргиваешь голову, когда что-то заслоняет замочную скважину.

Кто-то стоит прямо перед дверью кладовки.

Беги на СТРАНИЦУ 95.

— Подвезти? — переспрашиваешь ты. Тебе бы очень хотелось оказаться вместо ледяной дороги в тёплой машине. Но ты твердо знаешь, что нельзя садиться в машину к незнакомым людям. — Не думаю, что нам это нужно.

— Что ж, решать вам, — отвечает женщина, — Но вы должны быть осторожными. Сегодня полнолуние. Не лучшая ночь для прогулок.

— Давай, — шепчет Кори, — Она права.

— Последний шанс, — говорит женщина. — Вы садитесь?

Ты всё ещё размышляешь, но Кори уже отвечает за вас обоих.

Беги на СТРАНИЦУ 118.

К счастью, прежде, чем ты успеваешь хоть как-то отреагировать, Ванесса объявляет:

— Ужин будет подан в течение часа.

Это отличная возможность избежать новых разговоров о жульничестве.

— Э-э, я пойду к себе. Я только прибыл, и поездка была утомительной.

— Конечно, — с улыбкой говорит Мария Канто. — У нас есть целые выходные на обсуждение твоей удивительной истории.

Этого ты и боялся. Может быть, тебе удастся разыскать Кори. В конце концов, вы с ним в одной лодке.

Ты бежишь, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и начинаешь плутать по второму этажу в поисках своей комнаты. Номер тринадцать, повторяешь ты про себя.

Интересно, приходит тебе в голову, а какая комната у Кори? Может быть, ты обнаружишь его там? Вместе вы могли бы попытаться свернуть разговор про эти дурацкие рассказы.

Но, возможно, лучше было бы тебе выпутываться самостоятельно. Кори выглядел каким-то параноиком. Он может все только усугубить.

Если ты ищешь Кори, иди на СТРАНИЦУ 17.

Если ты направляешься в свою комнату, иди на СТРАНИЦУ 48.

Глаза оборотней сверкают в лунном свете. Несколько тварей бродят туда и сюда в нескольких шагах от дерева. Они рычат и скалят зубы. Кажется, они в ярости от того, что не могут добраться до вас.

— Дерево! — бормочешь ты. — Они не могут приблизиться к дереву.

— Должно быть, оно обладает магическими свойствами, — комментирует Мракли. — Я должна вставить это в свою книгу.

— Как вы можете думать о книгах, когда наши жизни в опасности! — жалуется Питер. — Может быть, мы спаслись от оборотней. Но теперь мы замёрзнем насмерть!

Тебе тошно это признавать, но он прав.

— А что поделаешь? — возражает Мракли. — Мы не можем отойти от дерева.

И она тоже права.

У тебя в голове начинает зарождаться идея.

— Мы не может отойти от дерева, — медленно говоришь ты. — Но может быть, у нас получится взять дерево с собой.

Излагай свой план на СТРАНИЦЕ 63.

Вы с Кори ускользаете прочь от зомби. Вы несётесь дальше по проходу.

— Эй! Думаю, мы сможем протиснуться вон там, — ты указываешь на растрескавшееся дупло. Вы с Кори лезете сквозь него.

Что это за место? Вы и изумлением оглядываетесь, понимая, что находитесь вовсе не на улице.

— Это похоже на тоннель метро или что-то такое, — предполагает Кори, глядя на покрытые белой и синей краской блестящие стены.

— Пошли, — зовёшь ты его, — вон лестница наверх.

Вы несётесь, перепрыгивая через две ступеньки за раз — и ты понимаешь, где вы.

— Это автобусная станция! — кричит Кори.

Назад Дальше