Замок Монбрён - Берте (Бертэ) Эли 37 стр.


Выехав на поле перед Монбрёнским замком, он обернулся, чтобы взглянуть на французское знамя, развевавшееся на верху главной башни и отражавшее солнце в своих золотых лилиях. Мановением руки в последний раз простился он с рыцарями и воинами, толпившимися на стенах, и рысью поехал дальше – исполнять высокие и блестящие обязанности, на которые был призван для славы и блага Франции.

ЗАМОК МОНБРЁН

Перевод Ак. Михайлова

Часть первая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Часть вторая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Так назывались секунданты.

Около шести часов утра.

Небольшой головной убор без полей.

Крик, соответствующий нашему «ура».

Известно, что Дюгесклену это прозвище было дано в противоположность Оливье де Клиссону, прозванному Мясником.

Дюгесклен охотно признавал свое безобразие, вот почему один из современных поэтов вложил в его уста следующие стихи:

Bien scai que jesuis bieu laid et malfettis,

Mais puisque je suis laid, estre veux bien hardis.

Назад