— Это верно. Но на все богатство прожитых лет не купишь и часа молодости.
— Подмечено вами неплохо... Но...
— Вы хотите сказать, что это из области перефразирования?
— Перефразирование выражений, даже самых знаменитых, сродни перелицовке старой одежды — никогда не воспринимается как нечто абсолютно новое. Но я, Назип, не это хотела сказать. Богатство прожитых лет понимайте как богатство приобретенных знаний, проделанной большой работы...
— Согласен, согласен с вами, Асия, — весело произнес Назип. Его умиляла ее серьезность и какая-то нежная кротость. И он решил слегка подтрунить над ней: — В связи с этим еще пару слов скажу. Но это уже вовсе не перефразировка выражения, а ее развитие. Можно?
— Конечно же.
— Прожитые годы, несомненно, богатство, от которого, однако, каждый бы хотел избавиться и быть банкротом.
Асия улыбнулась:
— Очень интересно. Сами придумали афоризм?
Назип промолчал.
— Молчание — знак согласия. Так ведь в подобных случаях трактовало римское право?
— Верно. — Назип с интересом глянул на девушку. — А вы откуда эта знаете?
Она выпрямилась, горделиво подняла голову:
— Бесспорно, юристы разбираются во многих областях жизни, но иногда полагают, что представители других профессий мало читают книжек из области права, его историю.
— И вы читали? — поинтересовался Назип.
— Я вычитала, например, для себя один примечательный исторический момент. До наших дней дошли некоторые дела Наполеона Бонапарта как юриста — его гражданский кодекс, которым руководствуются во Франции и в ряде стран и поныне. Видите, исторический казус — его хобби: деятельность как юриста оказалась сильнее и долговечнее, чем его основное занятие — как полководца! Мирные дела, наверное, всегда будут более долговечны, чем результаты завоевательских походов, которые должны навсегда исчезнуть.
— Да, мирные дела — вечны, только за ними будущее.
— Ну вот, — спохватилась девушка, — от юристов мы уже незаметно сползли к глобальным вопросам. Это, наверное, потому, что такие вопросы они любят и понимают их. Верно?
Назип весело взглянул на нее:
— Спасибо, если не шутите. Хоть вы понимаете это.
— Одна из моих любимых песен, — встрепенулась Асия.
Сквозь шумный гвалт толпы прорывался красивый голос певицы.
— Это «Дикие гуси». Поет Вафира Гизатуллина, — пояснила она.
Когда песня закончилась, Асия заметила:
— А из народных мне очень нравятся украинские песий. У них удивительная мелодичность.
Наверху зашелестел листвой деревьев ветер.
Асия посмотрела на небо и негромко воскликнула:
— Ого! Дождичек надвигается. Пойдемте, пока не поздно.
Назипу не хотелось уходить, но, вспомнив о своих срочных делах, медленно шагнул за девушкой. И настроение стало сумрачным. Асия взглянула на него и шутливо произнесла:
— На вашем челе печать уныния я читаю.
Он улыбнулся.
— Вы любите цветы? — спросила его девушка.
Он кивнул.
— Тогда я вам немножко расскажу о них. Хотите?
— Хочу.
— О разновидностях цветов не буду рассказывать. О них многие знают. А вот об искусстве составления букетов скажу несколько слов. Можно?
— Мне это интересно, Асия. Пожалуйста...
— В Древнем Риме, у греков праздники сопровождались цветочными венками, а в восточных странах — гирляндами. Нынешние же букеты появились лишь в эпоху Возрождения, причем...
Назип пристально смотрел на девушку: на ее большие блестящие глаза, слегка припухлые губы, на яркий румянец на щеках, и ему нестерпимо хотелось поцеловать ее. Он не слышал, о чем она говорила.
Девушка заметила этот взгляд и покраснела.
— Я вам говорю про цветы, а вы, по-моему, думаете о чем-то постороннем, — мягко, с чуть заметной обидой проговорила она.
— О цветах, только о цветах и думаю! — как заклинанье произнес он. — Разве можно думать о чем-то другом, когда вы так интересно рассказываете.
Она с недоверием посмотрела на него, но продолжила рассказ.
— Букеты в эпоху Возрождения были небольшими. Позже они стали внушительными, кажется, в XVIII веке. Но потом... — Асия взглянула на него, но не нашла ничего предосудительного в поведении Назипа, — потом массивные букеты уступили место букетам из трех цветков...