Не теряй головы - Бретт Холлидей 21 стр.


Повернувшись к Брэннигену, который продолжал сидеть за столом, Эдна положила руку ему на плечо и сказала:

— Как только вы просмотрите эти документы, я бы хотела обсудить их вместе с вами. — Проходя мимо Шейна, она тихо проговорила: — Прощайте… пока. Увидимся, — и вышла в коридор.

— Удивительная женщина, — пробормотал Брэнниген, не отрывая глаз от лежавших перед ним на столе бумаг. — Замечательный юрист, знает право до тонкостей. Уверен, она приведет вам настолько веские доводы, что вы не в состоянии будете их оспаривать.

— Чутье мне подсказывает, — произнес Шейн, берясь за шляпу, — что так оно и будет.

Вернувшись к себе, Шейн столкнулся в вестибюле с поджидавшими его детективами Петерсоном и Макналти, которые обиженно воззрились на него.

— Ну и фортеля же ты выкидываешь! — неодобрительно пробурчал Макналти, а Петерсон добавил с самым траурным видом:

— Знаешь, как нам досталось от шефа! Но мы-то тут при чем? Даже если бы мы устроили засаду прямо напротив твоей двери, а не рыскали вслепую, то и тогда нам все равно не удалось бы помешать киллеру выстрелить в тебя.

Оба офицера, вплотную приблизившись к Шейну, проводили его до лифта, затем вошли вместе с ним в кабину, демонстрируя готовность больше ни на шаг не отходить от своего подопечного.

Майкл, ухмыльнувшись, полюбопытствовал:

— Так вы проторчали здесь всю ночь и сторожили мою дверь? Разве Джентри не предупредил вас, что я был у себя, на старой квартире?

— Никто ничего нам не говорил, кроме того, что мы должны висеть у тебя на хвосте, — отрезал Петерсон. — И конечно, мы влипли. Сидели здесь не смыкая глаз, наблюдая за твоей норой. Джентри чуть удар не хватил, когда мы позвонили и сказали, что ты еще не выходил из номера, а ты в это время, оказывается, носился по всему городу!

Шейн отвернулся, чтобы скрыть усмешку.

— Предоставляю вам самим, джентльмены, уладить отношения с шефом.

Лифт остановился на втором этаже. Майкл, пройдя по коридору, гостеприимно распахнул дверь:

— Входите, ребята! У меня где-то есть колода карт. И бутылочка тоже найдется. Как вы к этому отнесетесь?

— Мы-то не против, но что делать с Джентри? — печально произнес Макналти.

Войдя в комнату, детективы с подозрением огляделись. Устремившись к столу, Петерсон схватил бутылку с остатками коньяка и поднес ее к свету.

— Это та самая бутылка, о которой ты говорил?

Подойдя к шкафчику, стоявшему в крохотной кухоньке, Шейн извлек оттуда полную бутылку и поставил ее на стол.

— Чувствуйте себя как дома, парни. — Затем, широко зевнув, пробормотал: — Я должен немного поспать.

В спальне он завесил шторой разбитое окно, сорвал с себя рубашку, галстук и рухнул на постель. Тело его обмякло, он закрыл глаза. Некоторое время до него доносились голоса Петерсона и Макналти из соседней комнаты, потом они куда-то исчезли.

Шейн проспал около двух часов. Разбудил его телефонный звонок. Лежа на спине, он слышал, как отозвался Макналти:

— Одну минуту, сейчас я его доставлю.

Когда полицейский детектив вошел в спальню. Майкл привстал.

Подражая посыльному, Макналти прокричал высоким голосом:

— Просят мистера Шейна… к телефону, — и протянул руку за чаевыми.

Ухватившись за нее, Майкл соскочил с кровати, бросив на ходу:

— Можешь постелить мою постель, парень, — и направился к телефону.

Незнакомый голос осведомился:

— Это Майк Шейн?

— Да, — зевая, подтвердил тот.

— А кто только что подходил к телефону?

— А это один гомик, — любезно сообщил детектив. — В чем дело, черт побери?

— Слушай, Шейн, — проскрипел кто-то на другом конце провода, — ты один?

— Практически. Плюс пара детективов, но они не очень-то проворны?

— Ты можешь отделаться от них?

— Конечно. А зачем?

— Если ты парень с головой, то избавишься от них. Возможно, тебе предстоит заняться кое-каким бизнесом.

— Каким именно?

— Слушай, Шейн… надо поквитаться.

— В таком случае, — подхватил детектив, — я всегда рал потолковать.

— Ты хитер и пронырлив, но мы тоже не лыком шиты. Ясно? Для тебя открывается возможность неплохо заработать. Хватайся за нее, но давай без обмана.

— Согласен, — нетерпеливо отозвался Майкл.

— Ступай на почту, там до востребования для тебя письмо. В нем сказано, что тебе надо делать. Только помни: ты будешь под наблюдением. Если намекнешь кому-нибудь, или подашь какой-нибудь сигнал, или кто-то последует за тобой, когда ты выйдешь из почты, сделка расторгается. А уж в следующий раз мы не промахнемся.

Назад Дальше