Шестые звездные войны - Мюррей Лейнстер 17 стр.


- Это нечто большее. Пока я был на мостике, я не касался ничего, кроме монитора ядерных реакторов и пульта системы жизнеобеспечения. Н и ч е г о больше.

- Должно быть, вы случайно коснулись какого-нибудь переключателя. Одного из тех, что включают стартовую автоматику. И не заметили этого.

Зарков покачал головой:

- Нет, Флеш. Я ничего больше не касался. Эта штука почувствовала нападение «Транс Федерации» и доставила нас в безопасное место. Или, быть может, обезопасила саму себя?

- Это Охранительница, - тихо сказала Дейл.

- И это, и еще что-то, - ответил Зарков. - Этот аппарат не только отвечает за гипердрайв, он также производит энергию для всего корабля. Всю энергию, в том числе и для системы жизнеобеспечения. Ядерные реакторы давно остыли. Я полагаю, что в них просто нет горючего. Вероятно, в задачу экипажа входило также пополнение тяжелых изотопов водорода.

- Значит, мы полностью во власти этой штуки, - подвела итог Дейл.

- Или во власти тех, кто ее построил. Кто бы это ни был, - поправил Зарков племянницу. Он снова вернулся к разговору с Флешем. - Поэтому-то я считаю неразумным спускаться вниз. Она может автоматически отключиться, и мы останемся без энергии. Тогда мы наверняка погибнем. Или же она может уничтожить тебя, чтобы воспрепятствовать тому, что ты хочешь с ней сделать.

- А почему же она не произвела маневр и не уклонилась, когда АРС-3-ИТА взял этот корабль на буксир? - удивленно спросил Флеш.

Зарков вздохнул.

- Этого я не знаю. Быть может, буксировка не несла для нее никакой угрозы. Во всяком случае, она воспротивилась «Транс Фед», когда ее сотрудники принялись прожигать отверстие в обшивке корабля.

- Получается, что нам нужно просто сидеть здесь и ждать, что произойдет дальше? - спросила Дейл. В ее го-лосе заметно чувствовались слезы.

Зарков взял ее руки в свои:

- Я боюсь, нам не остается ничего другого, моя милая. Но полагаю, что главная задача этого аппарата обеспечивать безопасность «Доброй Надежды». И пока что-нибудь не испортится, с нами ничего плохого не должно случиться.

- Ты в этом уверен, дядя Ханс? - Дейл посмотрела старику в глаза.

Он слабо улыбнулся.

- Настолько уверен, насколько это возможно в подобных обстоятельствах, - ответил он. Потом, казалось, к нему вернулась его обычная язвительность. - А теперь мы все должны отдохнуть и не стремиться совершать подвиги. Кто знает, что с нами произойдет завтра?

- Мы сейчас идем, доктор, - сказал Флеш, и Зарков пристально посмотрел на него.

- Я не буду спускаться вниз, - Флеш поднял руку. - Честное слово.

Зарков улыбнулся и похлопал Флеша по плечу.

- Хотел кот держаться подальше от сметаны, - усмехнулся он. Однако повернулся и пошел к дверям, оставив Флеша и Дейл стоять на узком мостике.

Сначала оба молчали. Их взгляды были неотрывно прикованы к загадочному агрегату. На мгновение Флеш опять вспомнил о трупах в анабиозном отсеке. Если Зарков прав и эта штука одновременно была и высококлассной Охранительницей, гапердрайв-приводом и энергостанцией, зарегистрировала ли она это убийство? Или эту машину установили уже после того, как экипаж был убит?

Дейл, казалось, прочитала его мысли.

- Ты думаешь, что тот, кто установил этот агрегат, как-то связан с убийством экипажа?

Флеш оторвался от своих мыслей и посмотрел на нее.

- Точно я этого не знаю, - ответил он. - Но я так не думаю. Тот, кто в состоянии создать такой совершенный механизм, не был 6ы столь примитивен, чтобы убить экипаж, просто перерезав всем глотки. Ведь достаточно только приказать компьютеру отключить систему жизнеобеспечения в криогенных камерах.

Дейл взглянула Флешу в глаза:

- Вы с дядей Хансом нашли в анабиозном отсеке что-то еще, кроме ста пятидесяти восьми трупов?

Флеш не расслышал, что она сказала. Он рассматривал ее. Ему казалось, что он видит ее впервые. Внезапно Флеш почувствовал желание обнять Дейл и прижать к себе, чтобы успокоить ее, да и себя.

- Что? - переспросил он с отсутствующим видом. Дейл качнулась на носках.

- Я спросила тебя кое о чем, - фыркнула она. - Вы нашли в анабиозном отсеке еще что-то, кроме ста пятидесяти восьми трупов. Что именно?

- Ста пятидесяти семи, - поправил ее Флеш.

- Что?

- Одна криогенная камера была пуста. Не было женщины по имени Сандра Дебоншир.

- Боже мой, как это ужасно! - сказала Дейл. - Она и есть этот самый убийца? Флеш пожал плечами:

- Мы этого не знаем. Знаем только, что ее там нет. И до сих пор на борту не обнаружено никаких ее следов.

Дейл машинально заглянула через его плечо и вздрогнула:

- Как ты думаешь, что с ней произошло?

На короткое время Флеш ощутил волну симпатии к Дейл. Однако это чувство тут же перешло в злость за то,, что она все-таки настояла на своем и отправилась с ними. А это отнюдь не уменьшало его забот.

- Я этого не знаю, - сердито буркнул он и отвернулся. Однако Дейл положила руку ему на плечо и заглянула умоляюще в глаза.

- Флеш, все это время я держала себя в руках, но теперь я боюсь, - призналась она.

- Я же говорил тебе, чтобы ты оставалась дома, - напомнил Флеш.

- Мне хотелось быть с тобой, - мягко и просто сказала она и опустила взгляд.

Смущенный Флеш хотел обнять ее, но неожиданно раздался сигнал тревоги. Чудовищный вой донесся до них, его издавал загадочный агрегат.

Назад Дальше