Затем без дальнейших разговоров они побежали вниз по тропе. Дентон двинулся вперёд со злобным криком, но Тодд схватил его за руку. - Бесполезно, - быстро сказал он. - Нам придётся вытащить колокола самостоятельно.
- Вы нашли последний? - спросил я, когда Тодд повернулся обратно к тропе.
- Мы нашли их - все три, - мрачно ответил Тодд. - Последний мы сами выкопали с Дентоном. И нашли также и это.
* * *
Он вытащил из кармана зеленоватую металлическую трубку, покрытую грязью, и протянул её мне. Внутри неё находился лист пергамента в удивительно хорошем состоянии. Меня озадачил архаичный испанский почерк.
- Позволь мне, - сказал Тодд, осторожно взяв манускрипт. Он со знанием дела перевёл текст.
"Двадцать первого июня, благодаря Божьей милости, нападение язычников мутсунов было отбито. Три колокола, отлитые месяц назад, были погребены в этой тайной пещере, а вход запечатан...". Но, очевидно, недавний оползень вновь открыл вход в пещеру, - пояснил Тодд, на секунду оторвавшись от чтения.
- "Поскольку индейцы практикуют чёрную магию, то, когда мы подвесили колокола и стали звонить в них, злой демон, которого мутсуны называют Зу-че-куон, был вызван из своего жилища под горами и наслал на нас чёрную ночь и холодную смерть. Большой крест был сброшен, и многие люди стали одержимы злым демоном, так что немногие из нас, кто ещё сохранил рассудок, объединились для того, чтобы преодолеть нападение одержимых дьяволом и снять колокола.
После этого мы возблагодарили Бога за наше спасение и оказали помощь тем, кто был ранен в бою. Души погибших были отданы Богу, и мы молились, чтобы Святой Антонио скорей снизошёл к нам, дабы освободить нас из этого жестокого уединения. Я поручаю тому, кто найдёт эти колокола, если Богу не угодно позволить мне исполнить этот долг, отправить их в Рим, во имя нашего короля-повелителя. Да хранит его Бог".
Тодд сделал паузу и осторожно вложил пергамент в трубку. - Это написал Хуниперо Серра, - тихо сказал он.
- Господи, какая находка! - ликовал я. - Но... конечно, ты не думаешь, что есть что-нибудь...
- Кто сказал, что думаю? - огрызнулся Тодд голосом, который выдавал его нервное напряжение. - Есть несколько логичных объяснений: суеверие и самовнушение - это плохое сочетание. Я...
- Где Сарто? - спросил Дентон с нотой опасения в голосе. Мы стояли на краю небольшой площадки, голой и скалистой.
- Сарто? - спросил я.
- У него есть хижина вниз по тропе, - объяснил Тодд. - Ты должен был пройти мимо неё. Я оставил его здесь с колоколами, когда у Хосе случился приступ.
- Не будет ли лучше, если мы доставим тело Хосе в город? - спросил я.
Тодд нахмурился. - Не думай, что я жестокий, - сказал он. - Но эти колокола... я не могу оставить их здесь. Несчастный умер. Мы не можем помочь ему, и для доставки колоколов в город понадобятся все три пары наших рук. Жаль, что у бедного парня не было чувства ориентации как у Дентона, - закончил свою речь Тодд с мрачной улыбкой. - Тогда бы он не столкнулся с деревом.
Тодд был прав. Я верю, что Дентон может пройти весь путь по тропе с завязанными глазами после того, как всего один раз поднялся по ней в горы. У него замечательная память и чувство ориентации, как у тех индейцев, которые могли безошибочно найти дорогу к своим вигвамам через сотни миль пустоши. Позднее этот дар Дентона будет иметь жизненно важное значение, но в тот момент у меня не было этого предчувствия.
Мы поднялись на скалистый горный склон выше площадки и вышли на небольшую поляну среди сосен. Рядом находилась зияющая пустота в земле - вокруг неё были признаки недавнего оползня.
- Где он, чёрт побери! - воскликнул Тодд, глядя по сторонам. - Как?..
- Он ушёл, - сказал Дентон с изумлением. - И унёс колокола с собой...
Потом мы услышали это - слабую, гулкую музыкальную ноту, звук колокола, ударяющегося об дерево. Он доносился сверху, и, взглянув на склон, мы увидели странную картину. Измождённый бородатый мужчина с пылающей соломой рыжих волос, дёргал за верёвку, переброшенную через сосновую ветвь. На другом конце верёвки...
Медленно они поднимались, вырисовывались на фоне неба, - потерянные колокола Сан-Хавьера. Изящно искривлённые, они светились бронзой даже под краской и ржавыми пятнами, - и колокола не издавали звуков, потому что у них не было языков. Один или два раза они ударились о ствол сосны и выдали гулкую, скорбную ноту. Как человек мог поднять такой тяжёлый вес, было необъяснимо; я видел, как напрягаются мускулы и сухожилия на его руках. Его глаза были выпучены, а зубы стискивались в ухмыляющемся рту.
- Сарто! - вскричал Дентон, начав карабкаться по склону. - Что ты делаешь?
* * *
Вздрогнув, мужчина тряхнул головой и уставился на нас. Верёвка выскользнула из его пальцев, и мы увидели, как колокола стали опускаться вниз. С ужасным усилием мужчина схватил верёвку и на мгновение остановил их спуск, но напряжение вывело его из равновесия. Он пошатнулся и грохнулся на склон, а из-за его спины, обгоняя мужчину, катились и подпрыгивали колокола, издавая вибрацию и гул, когда они сталкивались с камнями.
- Боже! - прошептал Тодд. - Сумасшедший болван!
Я услышал отвратительный хруст и увидел, как один из колоколов упал на Сарто.
На склоне возник вихрь из пыли и сланца. Дентон отчаянно отпрыгнул в сторону. Сквозь пыль я увидел, как один из колоколов врезался в скользящее тело Сарто, а затем я споткнулся, яростно протирая глаза, ослеплённые летящими частицами грязи. Гром и рёв медленно стихали, пока я цеплялся за дерево. Моргая, я осмотрелся.
Один из колоколов был почти у моих ног. На нём виднелось большое малиновое пятно. Я увидел также тело Сарто, его вдавило в кусты выше по склону.
А в нескольких футах ниже тела, вертикально поддерживаемая зазубренным камнем, находилась разбитая окровавленная голова Сарто!
Так закончился первый акт драмы, свидетелем которой мне пришлось стать.
Через две недели колокола должны были установить в колокольне. Возник некоторый ажиотаж среди газетчиков, но ещё больший - среди историков. Различные исторические общества со всего мира планировали туры паломников в Сан-Хавьер.
В холодном дневном свете логики, за пределами жуткой атмосферы в горах Пинос, необычные события во время раскопок колоколов объяснялись легко. Заразный тип яда, возможно, аналогичный ядовитому дубу или каким-то грибам, скрытым в пещере с реликвиями, был повинен в раздражении наших глаз и безумии Сарто и мексиканца. Ни Дентон, ни Тодд, ни я не отрицали этого объяснения, но мы подробно обсудили этот вопрос между собой.
Дентон добрался до Библиотеки Хантингтона, чтобы посмотреть запрещённый перевод "Книги Иода" Иоганна Негуса - этого мерзкого и чудовищного сборника древних эзотерических формул, о котором всё еще ходят странные легенды. Говорят, что существует только одна копия оригинальной книги, написанная на дочеловеческом Древнем Языке. Конечно, немногие знают о вычеркнутом из истории переводе Иоганна Негуса, но до Дентона дошли смутные слухи о пассаже в книге, который, как он объявил, может быть связан с легендами колоколов Сан-Хавьера.
Когда Дентон вернулся из Лос-Анджелеса, он привёз лист писчей бумаги, исписанный его отвратительным почерком. Пассаж, который он скопировал из "Книги Иода", был таким:
"Тёмный Безмолвный живёт глубоко под землёй на берегу Западного океана. Ни один из тех могущественных Древних из скрытых миров и с других звёзд не является Им, так как Он всегда обитал в скрытой тьме земли. Нет имени Ему, ибо Он - конечная гибель и бессмертная пустота, и тишина Древней Ночи.
Когда Земля станет мёртвой и безжизненной, а звёзды перейдут в темноту, Он воскреснет и распространит Своё владычество над всеми. Ибо Он не имеет ничего общего с жизнью и солнечным светом, но любит черноту и вечную тишину бездны. Тем не менее, Его можно призвать на земную поверхность раньше времени, а краснокожие, живущие на берегу Западного океана, имеют силу сделать это с помощью древних заклинаний и некоторых глубоких звучных тонов, которые доходят до Его обители, находящейся далеко внизу.
Но в таком призыве есть большая опасность, ибо Он может распространить смерть и ночь раньше Своего времени. Ибо Он приносит тьму в день и черноту в свет; вся жизнь, все звуки, всё движение уйдут при Его появлении. Иногда Он приходит во время затмения, и, хотя у Него нет имени, краснокожие знают Его как Зушакона.
- В этом месте удалена часть текста, - сказал Дентон, когда я оторвал глаза от его листка с записями. - Как ты знаешь, книгу вычеркнули из истории.
- Это очень странно, - прокомментировал Тодд, поднимая бумагу и глядя на неё. - Но, конечно, это просто совпадение. Поскольку фольклор основан на явлениях природы, всегда можно найти параллели с современностью. Громовые стрелы Юпитера и Аполлона - это просто молния и солнечный удар.
- Никогда сияющее солнце не коснётся своими лучами тех, кто внизу, - тихо сказал Дентон. - Но смертельная ночь накроет сих несчастных людей. Помните визит Одиссея в Страну Мёртвых?
Тодд скривил губы. - Ну и что из этого? Я не жду, что Плутон выйдет из Тартара, когда установят колокола. Это ты ждёшь! Сейчас двадцатый век, таких вещей не бывает; на самом деле их никогда и не было.
- Ты уверен? - спросил Дентон. - Конечно, ты не претендуешь на веру в то, что холодная погода у нас сейчас - это нормально.