Войдите, пожалуйста.
Кэллаген нажал на ручку незапертой двери и вошел. Сидя на кровати, Паола Деннис что-то читала, опершись на подушки. При виде детектива она отложила книгу в сторону. В тонкой ночной рубашке, отделанной кружевами, она выглядела очень соблазнительно в свете лампы с розовым абажуром, бросающей свет на ее лицо.
— Если я правильно поняла вас, мистер Кэллаген, — сказала она, — у вас что-то есть для меня, не так ли?
Кэллаген опустил футляр на одеяло.
— Это ваша корона, миссис Деннис. Вы удивлены?
Если говорить правду, то не очень, — ответила она с улыбкой. — Когда вы попросили у меня ключ от "даймлера", я подумала, что вы, наверное, захотели увидеть Сайрака. Можно было надеяться, что в этот час вы застанете его дома. И я…я даже не могла заснуть… Значит, вы застали Сайрака дома?
Да, он был там. Не скажу, однако, чтобы его манеры и поведение мне очень понравились.
Однако это не помешало вам нажать на него и добиться успеха…
Лишь потому, что я был сильнее его. Впрочем, как бы там ни было, но корона вернулась к вам.
Вы смотрели на нее?
Естественно. Должен же я был убедиться, что в футляре находится именно она.
Ну и как она вам показалась?
Великолепная вещь, которая, должно быть, стоит очень дорого.
"Должно быть" можно опустить, — поправила детектива Паола Деннис. — Она действительно дорого стоит. Но не следует ли из ваших слов, что вы не удовлетворены вашим гонораром?
Вовсе нет. Гонорар вполне удовлетворяет меня.
Ну и отлично. Сегодняшний вечер пошел на пользу нам обоим: я получила корону, вы стали богаче на тысячу фунтов. А вы как считаете?
Абсолютно согласен с вами. — Он немного помолчал, а потом неожиданно добавил: — Вы очень странная женщина, миссис Деннис.
Что вы имеете в виду?
Видите ли, миссис Деннис, я — детектив и по роду моих занятий встречаюсь с самыми разными людьми. Так вот, я ни разу не видел, чтобы женщина с вашим общественным положением связывалась с такими типами, как этот Сайрак. Мне кажется, что не требуется особой наблюдательности, чтобы понять, что этот человек не заслуживает доверия.
Ах, мистер Кэллаген, конечно же, я понимала, что Сайрак — это не подарок. Это малосимпатичная фигура… Но… мой муж еще хуже, а из двух зал пословица рекомендует выбирать меньшее.
Не берусь судить. Вам виднее. А теперь мне нужно идти. Разрешите пожелать вам спокойной ночи, миссис Деннис.
Она улыбнулась ему несколько иронично и спросила безмятежным голосом:
А что, вам действительно нужно уйти, мистер Кэллаген?
Я полагаю, что да. Боюсь, мисс Меландер может увидеть то, что происходит в доме.
О, это действительно было бы ужасно!
Вот видите, миссис Деннис. Вы сами это сказали. Еще раз спокойной ночи. — Кэллаген пошел в свою комнату. Когда он ложился в постель, напольные часы в холле пробили четыре раза. Заложив руки за голову, он с минуту размышлял, бездумно разглядывая лепной орнамент на потолке. Вечер начался с плохих вестей, но закончился вполне прилично: "Детективное агентство Кэллагена" компенсировало тысячу фунтов из тех четырех, которые не были уплачены по чеку Свелли. И все же… Он выключил лампу и заснул.
В десять утра, когда Сюзен, как обычно, принесла Кэллагену утренний чай, он еще спал. Девушка раздвинула шторы, и лучи утреннего августовского солнца залили комнату.
Кэллаген заворочался в постели, поднял голову и протер глаза.
Ваш чай, мистер Кэллаген, — сказала Сюзен. — И еще я должна вам передать, что с вами хочет говорить мисс Томпсон. Она у телефона.
А почему этим не займется Николе? Где он?
Не знаю. В доме его нет. Так вы подойдете к телефону?
Это необходимо?
Ну… откуда мне знать? Но мисс Томпсон, похоже, считает именно так.
Ладно, — буркнул Кэллаген. — Сейчас спущусь. А вы скажите ей, чтобы она не вешала трубку.
Он встал, сунул ноги в комнатные туфли, набросил халат и спустился в контору. Сюзен протянула ему трубку.
Хеллоу, Эффи, — сказал он. — Так что там у нас горит?
У нас ничего не горит, мистер Кэллаген. — Голос мисс Томпсон был сух и холодея, как сталь на морозь.
Однако, я хотела сообщить вам кое-какие сведения, которые, по-моему, должны вас заинтересовать. После моего вчерашнего разговора с миссис Деннис я решила, что будет полезно навести справки об этой особе — на тот случай, если ее дело вас заинтересует.
Вполне разумная идея, Эффи, только вот она пришла вам в голову с опозданием. Дело миссис Деннис уже закончено.
Вы не шутите? Не скажу, что это меня радует.
Вы на что-то намекаете, Эффи?
— Можно сказать и так. Видите ли, я узнала, что миссис Деннис — очень красивая женщина и что она брюнетка. Натуральная брюнетка, мистер Кэллаген!
Ну и что с того?
А то, что та миссис Деннис, с которой я разговаривала вчера и которую послала к вам, вовсе ле натуральная брюнетка!