Мут - Пирс Энтони 7 стр.


— Не удивительно, что мне не удалось обмануть вас. Вы знаете все мои секреты.

Она довольно кивнула.

— Мит знает, в некоторой степени. Правда, только конкретные факты. Абстракции для него слишком сложны.

Абстракции выходили за рамки ограниченных возможностей краба. Нетт ощутил новую надежду.

— Я убеждаюсь, что вы мне нравитесь, Ловка. Позвольте мне быть откровенным, пока я держу ясновидца в своей руке. Вы приехали ко мне из внешнего мира, но вы — нормальны, не уродливы и не глупы. Что у вас на уме? Вы не можете считать меня привлекательным мужчиной.

— Мужчинам не обязательно быть внешне привлекательными. — Она красноречиво покосилась на него. — Правда, в вас привлекательное что-то есть. Будь ваши пропорции нормальными — вы были бы красивым мужчиной, и даже в таком виде…

— Вы снова избегаете главного. Нет никакой видимой причины, чтобы вам заигрывать со мной, особенно при исполнении обязанностей. Вы получили свою информацию; вы убедились в способностях преобразователя свинца. Вы поймали наш приют на том, что он обманывает планетное правительство и скрывает пси-мутанта от КК. Самым логичным для вас было бы поскорее отправится домой и написать разоблачающий рапорт. Вместо этого вы действуете так, словно я представляю для вас больший интерес, чем… — Он сделал паузу, глянув на рака-отшельника. — Мит, она приехала, чтобы изучать меня?

— Это не сработает, Нетт, — сказала она. — Он всего лишь краб, с разумом краба. Даже если бы он смог уловить сложности человеческих отговорок, он не смог бы ни воспринять ваши слова, ни ответить соответствующим образом. Он воспринимает угрозу ему самому или тому, кто ближе всего находится к нему, не различая этого. По крайней мере не в привычных нам понятиях. Будь вы телепатом, то смогли бы пообщаться с ним и получить более специфичную информацию; в противном случае, лучшее, что вы можете сделать — это отстучать вопросы в его раковину и получить ответы по принципу «да-нет». Поскольку я не замышляю против вас никакого конкретного зла, он чувствует себя в безопасности. Вы не узнаете от него ничего, чем смогли бы воспользоваться.

— Предать меня огню или перевести в какой-нибудь суровый приют, или подвергнуть лоботомии, словно преступника, является, по моему убеждению, не такой уж абстракцией, — сказал Нетт. — Вовсе не обязательно бить дубиной по голове, чтобы нанести вред.

— О, подобные вещи не выходят за пределы возможностей Мита. Он, быть может, и не понимает их, но может предвидеть ждущую вас беду. И он сообщит вам об этом, постукивая по своей раковине. Но мои планы в отношении вас в значительной степени более сложные, и я действительно не замышляю против вас ничего плохого, Нетт. Вы мне достаточно симпатичны, несмотря на ваши предосудительные поступки, поэтому я не стану предлагать вам вступить в какое-либо соперничество с нормальными или какую-либо форму сотрудничества.

Она действительно обрабатывала его — но всё ещё не наткнулась на его секрет, решил он. Лучше даже не думать об этом.

— И если я схвачу вас в свои объятия и сделаю то, для чего вы, по всей видимости, предназначены?..

— Всему своё время. Я не новичок в этом смысле. Но прежде, есть еще одна вещь, которую я должна показать вам. — Она полезла в другой карман и извлекла маленького тощего длинного зверька с крохотной круглой усатой мордочкой. — Это Гермина, ласка. Она тоже мутант.

Нетт принял ласку в левую руку. Она была тёплой, с гладким мехом, и обладала осторожной поступью и гибкостью хищника. Нетту нравились все животные, кроме типично домашних, но он обнаружил, что эта ласка нравится ему довольно сильно, как-то по-особому.

— И какой же талант у тебя, Гермина? — спросил он, не ожидая ответа.

Замечательный парень. Ты мне нравишься.

Нетт уставился на неё, едва не уронив рака-отшельника из другой руки.

— Передающий телепат! — воскликнул он. — И почти человеческий интеллект. Мысленное произношение. Разве это по меньшей мере не двойная мутация?

— Двойные мутации, сходные по своей природе, исключительно редки, — сказала Ловка. — Обычно они бывают комбинациями физического и психического типов, например, минимальное телесное отклонение от нормы и существенное психическое, или наоборот.

Неужели она узнала? Нетт внезапно снова занервничал.

Она знает, что ты являешься двойным мутантом, — передала ему Гермина.

Ты являешься двусторонним телепатом? — подумал Нетт в ответ. — Ты можешь читать мысли, и ты можешь передавать свои собственные? Ты должна быть одним из самых сильных телепатов в человеческой галактике.

Я — не человек! — возразила ласка.

Я так и не думал. Но ты существуешь в человеческой галактике.

В галактике ласок!

Разве ласки строят космические корабли?

Ты для меня чересчур заумен.

Но ты завоевала мою симпатию, ловкая маленькая охотница.

Вслух же он произнёс:

— Гермина кажется очень сообразительной. Если она не двойной мутант — телепатический и интеллектуальный, — то кто же она?

— Она — полный телепат. — Может и принимать и передавать. Всего лишь одна мутация, но очень сильная. Большинство телепатов являются частичными, будучи либо приёмниками, либо передатчиками мыслей, варьируя степень специализации. Гермина действует лишь вблизи человеческого разума — её радиус досягаемости составляет три-четыре метра, при этом мощность взаимодействия изменяется обратно пропорционально расстоянию — она пользуется интеллектом этого человеческого разума, почти так, как мы пользуемся возможностями компьютера. Сама по себе она обладает обычным интеллектом ласки.

— Поразительно. Вы только что подслушали наш мысленный разговор только что?

Нет.

— Нет, — эхом отозвалась Ловка. — Она передаёт в узкой полосе, от мозга к мозгу. Вблизи она может передавать любому; на расстоянии она должна настроиться на конкретный разум, на кого-нибудь, кого она хорошо знает. Она может получать информацию от знакомого мозга с большего расстояния. Но её абонент должен сознательно передавать, и Гермине нужно потрудиться для этого. В настоящий момент она находится в контакте с вами, а не со мной; я не имею ни малейшего представления о том, какими секретами вы обмениваетесь.

Это правда, Гермина?

Полуправда, Нетт. Она не принимает, но она догадывается.

Я не хочу, чтобы она знала о моём секрете, — подумал Нетт, мысленно представив себе человеческое лицо с застёгнутой молнией вместо рта.

Отличный парень. Замечательный парень. Я не скажу. Но она узнает. Она очень сообразительная. Её мысли похожи на пасть карнозавра.

— Мне не нужно быть телепатом, чтобы догадаться об этом, — сказала Ловка, очаровательно нахмурившись. — Вы устраиваете заговор, чтобы скрыть от меня ваши паранормальные способности. Но я всё равно узнаю.

— То же говорит мне и Гермина. Но вы уже заполучили преобразователя свинца, который потенциально гораздо более ценен, чем когда-либо смог бы быть я. Неужели вы не можете удовлетвориться этим?

— Пусть животные погуляют, — сказала она. — С ними всю будет в порядке.

Мит не чувствует никакой опасности, — согласилась Гермина. — Опусти нас на землю.

Нетт опустил руки к земле, и животные соскользнули в траву.

Теперь Ловка наклонилась вперёд, вынуждая его снова бросить беглый взгляд на её фронтальные достоинства. Глаза были у неё большими и зелёными, самыми красивыми из всех, что Нетт видел за долгий период времени. Она выглядела великолепно, явно знала об этом и пользовалась своими физическими достоинствами, чтобы отвлечь его мысли. Нетт понимал всё это, но всё же испытывал неловкость. Она умышленно делала так, чтобы он захотел её, и её стратегия срабатывала.

Назад Дальше