– Мы дали ей превосходные рекомендации, – сказал Холберри.
– Она ушла на другую работу, правда? – спросил Браун.
– Да.
– Здесь в городе?
– Нет. В Вашингтоне, округ Колумбия.
Детективы обменялись взглядами. Они подумали о том, что она уехала в Вашингтон в феврале, а затем снова оказалась здесь в октябре – уже мертвой.
– Вы знали о том, что она вернулась сюда? – задал вопрос Браун.
– Джентльмены, я не знал, что она вернулась, пока не получил Ваш запрос. Вы не представляете, как сильно я был потрясен, – он покачал головой. – Лизи была такой… доброй, благородной, учтивой… изящной личностью, да именно изящной. Как подумаешь, что её жизнь была завершена насилием…
Он снова покачал головой.
– Вы говорили, что она была застрелена?
– Застрелена, да, – ответил Карелла.
– Невообразимо.
Cестра Элизабет употребила то же слово.
– Мистер Холберри, – сказал Браун, – мы беседовали с администратором её дома и со многими соседями и все они говорили, что она жила одна…
– Я, право, не мог знать об этом, – сказал Холберри.
– Они отзывались о ней как об очень закрытой личности, говорили, что редко видели её с какими-либо друзьями, мужчинами или женщинами…
– Ну, я и об этом ничего не мог знать, – сказал Холберри. – Здесь в банке она, безусловно, была общительной и дружелюбной. Я бы сказал даже компанейской.
– Вы не были с ней знакомы вне работы, так ведь, сэр? – спросил Карелла.
– Нет-нет. Это было бы неприемлемо, знаете ли. Но… джентльмены, право, сложно описать Лизи тому, кто не был с ней знаком. Она была просто… непостижимой личностью. Всегда доброжелательна для всех, всегда улыбка на лице. Она была докой в своей работе, никогда ни на что не жаловалась, ей по силам было абсолютно любое дело. Когда она сообщила мне, что уезжает в Вашингтон, я был расстроен. В самом деле. Она могла далеко продвинуться в этом банке. Достаточно далеко. Извините меня, – сказал он и снова высморкался, Карелла снова отшатнулся.
– Вы говорите, что она просила рекомендации, – сказал Браун.
– Да. Она действительно загодя сообщила мне о том, что ищет работу где-то в другом месте. Не в её натуре было врать о чем угодно. Она была несчастлива здесь по ее словам, и она…
– Несчастлива, но почему? – сразу же спросил Карелла.
– Ей казалось, что она продвигается по службе недостаточно быстро. Я говорил, что на это требуется время, мы все наблюдали за ней, и мы понимали, каким ценным работником она была… но, видите ли, ей предложили быть помощником менеджера в Вашингтоне и могу понять, как заманчиво это выглядело для неё.
– Какой банк сделал предложение?
– "Юнион Сейвинг энд Траст".
– Вы не узнавали, какое именно отделение?
– Нет, к сожалению.
– Но то, что она ушла в феврале прошлого года ради того, чтобы стать помощником менеджера в "Юнион Сейвинг энд Траст" в Вашингтоне, основывается лишь на Вашем предположении?
– Ну да. Конечно. Именно это я и сказал, так ведь?
– Я имею в виду, – сказал Карелла, – есть ли у Вас информация, что она действительно получила предложенное ей место работы?
– Я никак не мог об этом знать. Я лишь предполагаю…
– Просто понимаете, сэр, она оказалась в этом городе девять месяцев спустя…
– О да, я вижу, куда Вы клоните. Сожалею, но я не знаю. Лишь предполагаю… В самом деле не знаю. Возможно, она была несчастлива в Вашингтоне. Возможно, она возвращалась сюда… Я не знаю, – он сделал паузу. – Этот город умеет заманивать людей обратно.
Раздался чих.
Карелле захотелось убежать в подземный бункер.
Холберри схватил носовой платок.
Карелла сжался в кресле.
Но чиха не произошло. Холберри высморкался.
– Простите, – сказал он.
– Вы знали, где она проживала, когда работала здесь? – спросил Браун.
– Уверен, что у нас есть её адрес в архивах, – сказал Холберри и поднял трубку телефона. – Мисс Конвэй, не могли бы Вы принести личное дело Элизабет Тёрнер? Будьте так добры! – он положил трубку на место. – Это не займет много времени, – сказал он.
Карелла знал, что Браун имел в виду.
В этом городе новые телефонные книги выпускались каждый год в первый день сентября. Из опыта прошлых расследований детективы знали, что обновление списка номеров заканчивалось 15 июня. Если новый телефон к этой дате не был установлен, его не было и в обновленном списке от 1 сентября. Имя Элизабет, адрес и номер, тем не менее, были в новом справочнике, когда её сестра приехала 27 октября, не смотря на то, что сама Элизабет покинула город 4 февраля. Что могло значить, что уезжая из города, она или сохранила за собой свою старую квартиру и номер телефона или…
Дверь в офис Холберри открылась.