Всадник и Тень - Кор Саша "Кицуне-тайчо"


Близился полдень, и древняя столица бывшей великой империи задыхалась от зноя. Пепельно-серый камень неуклюжих, громоздких зданий нагрелся, и только легкий влажный ветерок с моря приносил небольшое облегчение. Старейшина Арбелиус Тофойн стоял на балконе, облокотившись о перила, и бездумно глядел на толпу, текущую по направлению к главной площади, на вечную завесу колдовского тумана над морем, на лодки, выплывающие из этого тумана и поднимающиеся вверх по каналу к торговой пристани.

Одна такая лодка, отделившись от каравана груженых судов, причалила к набережной, и из нее лихо выпрыгнул мужчина средних лет в ярко-бирюзовом плаще. За ним последовало еще несколько человек в накидках того же цвета, но менее насыщенного оттенка. Согласно правилам города, все они были безоружны. Точнее, при них не оказалось боевых луков, а огромные кинжалы у пояса знать никогда оружием не считала. Некоторое время Арбелиус рассеянно соображал, чей же цвет они носят. Как будто Ниер. Надо полагать, это владыка Ниертойна лично приехал вербовать боевых магов. Богатого покупателя немедленно заприметил пронырливый выдумщик фантазийных существ, который бросился наперерез людскому потоку.

- Приехал посмотреть состязания, всадник? - звонко обратился он к приезжему. И тут же, не дожидаясь ответа, продолжил: - Купи мгновенного посланца, и тебе больше не придется ездить самому!

Гость брезгливо покосился на мерзкое существо, сидящее на плече своего создателя: голое подобие птицы с кожистыми крыльями, огромным клювом и высоким гребнем на голове.

- Нет уж, занимайтесь своей... магией сами, а меня не впутывайте.

Было заметно, что он собирался ввернуть весьма нелестный эпитет в отношении магии, но сдержался. Несостоявшийся продавец немедленно отстал, а старейшина подумал о том, что выдумщикам следовало бы делать свои творения чуточку симпатичнее, тогда, глядишь, стало бы проще сбыть их людям из внешнего мира. У того, кто первым выдумал мгновенного посланца, оказалась, видать, странная фантазия, а все остальные принялись следовать традиции.

Но тут, взглянув на небо, старейшина Арбелиус обнаружил, что зеленая луна почти встретилась с солнцем, а значит, ему уже следовало отправляться на площадь. Он вернулся в комнату, где прихватил кувшин для жеребьевки, а потом спустился вниз.

До того места, которое теперь называлось главной площадью Гесса, было рукой подать. Там, где река впадала в море, маги воздвигли на одном из берегов искусственную площадку из желтого песка. Балконы окружающих зданий заполонили зрители, а мгновенные посланцы усеяли все крыши и карнизы. Всадники, не столь принципиальные, как властитель Ниера, предпочитали наблюдать состязания именно таким способом. Набережная тоже оказалась запружена толпой, и пробиться к своему креслу, установленному в непосредственной близости к площадке, старейшине сейчас было бы непросто. Но он и не собирался толкаться локтями, а просто вошел в дверь позади толпы. Тем более что у него в этом доме оставалось еще одно важное дело.

Арбелиус прошел через анфиладу прохладных комнат и толкнул последнюю дверь, за которой дожидался десяток юнцов, претендующих на звание боевого мага. Еще не успев войти, старейшина расслышал фразу, заставившую его недовольно поморщиться.

- ...довольно хлопотно быть найденышем, а? Родословную вот подделывать приходится.

Фраза и сама по себе - верх бестактности, но больше всего огорчило старейшину, что произнес ее Арвент Конта, его давний знакомец и практически воспитанник. Потомственному магу не пристало тыкать кого-то носом в его происхождение, это попросту невежливо, а уж само слово «найденыш» всегда считалось почти ругательным. Но когда дверь отворилась полностью, Арбелиус немедленно успокоился. Сказанное относилось к Крайту Фоссу, а эти двое вечно обменивались шпильками разной степени остроты. Крайт даже бровью не повел, сказал небрежно:

- Хлопотно, конечно. Но мне, по крайней мере, никогда не придется врать про фамильные драгоценности.

Этот выстрел был заведомо сделан мимо цели, - Арвент никогда не носил никаких украшений, - но кое-кто из присутствующих мальчишек отвел глаза. Использование магических амулетов считалось низким стилем, но некоторые маги все же применяли их и часто, стесняясь в этом признаться, утверждали, что ношение всех этих побрякушек предписано семейной традицией.

Старейшина Арбелиус чуть задержался на пороге комнаты, разглядывая этих двоих с отцовской нежностью. Оба были, как всегда, в центре внимания, и остальные юноши взирали на их препирательство с любопытством. Арвент развалился в плетеном кресле, далеко вытянув ноги; Крайт прислонился к стене, опираясь локтями на узенькую полочку. Обоих старейшина считал почти что сыновьями. Отец Арвента всегда был для Арбелиуса лучшим другом и верным соратником, так что старейшина часто бывал в доме Конта и делился с их единственным ребенком своими познаниями. А Крайта Арбелиус некогда самолично притащил в город из внешнего мира. То был его последний контракт, и он возвращался домой, где ему уже предложили место в совете старейшин, когда вдруг нищий старик буквально всучил магам пятилетнего мальчишку. От детей маги обычно не отказывались, и Арбелиус, тогда еще не старейшина, а мастер, привез ребенка в Гесс и отдал, как полагалось, в детский дом на воспитание. Но связи с ним не утратил, всегда помогал советами и делом, наставлял в магических делах. Именно через старейшину мальчишки некогда и познакомились.

Сейчас обоим восемнадцать лет, но Крайту едва исполнилось, а Арвенту уже через несколько дней стукнет девятнадцать. Впрочем, никто не знал точно дня рождения Крайта, его возраст просто отсчитывали от того дня, когда он появился в городе, так что кто знает... Хотя эти двое практически выросли вместе, сходства между ними нет никакого. Арвент - юноша атлетичного сложения, никогда не пренебрегавший физическими упражнениями. Крайт тощ, как палка: сказывается, должно быть, голодное детство. Что бы он ни съел, все словно в бездну исчезает. Арвент носит модную стрижку, результат работы умелого цирюльника, а из нескольких волосков на подбородке, кажется, собрался отпустить бородку. На голове Крайта топорщится ежик едва отросших волос. Некогда Арбелиус собственноручно сбрил спутанную шевелюру маленького бродяжки, не видя другого способа разобраться с этой гривой и населяющими ее паразитами, и с тех пор мальчишка видел в этом лучший выход из положения. Едва волосы начинали ему мешать, он требовал просто сбрить их.

Необходимость полетов наложила отпечаток на форму боевых магов. Рубахи из неотбеленной ткани с пуговицами на манжетах и вороте, с обязательными поясами, штаны, узкие настолько, насколько это возможно сделать, не стесняя движений, высокие, почти до колена кожаные сапоги со шнуровкой. Но даже тут эти мальчишки ухитрились оказаться непохожими друг на друга. Арвент - воплощение городской молодежной моды. Пуговица на вороте расстегнута, рукава закатаны до локтя, а пояс широкий, из нескольких плетеных цветных шнуров, закрепленных на массивной металлической пряжке. Крайт - последователь моды старых мастеров. Застегнут на все пуговицы, а пояс - простая полоса ткани, завязанная тем особым плоским узлом, который любят приверженцы прежних традиций, и которому обязательно обучают всех воспитанников детского дома.

Мальчишки ехидно улыбались, глядя друг на друга, и вошедшего вроде бы даже не сразу заметили. Но потом все же обернулись, и Арвент воскликнул:

- Дядя Арбелиус! А мы уже заждались.

- Да, пора бы, - согласился старейшина. Он сделал несколько шагов и остановился, выставив перед собой кувшин. Там находились свернутые бумажки с номерами - простейший жребий. Число обозначит очередь выхода на площадку, а те, кому попадутся одинаковые, составят пару в предстоящем сражении.

Собравшиеся мальчишки подходили по очереди, запускали руку в горлышко кувшина и вытягивали бумажку. Никто не спешил ее разворачивать, все косились друг на друга, дожидаясь окончания процесса. Одни из них были чуть старше, другие чуть младше: никогда не устанавливался единый возраст окончания обучения. Каждый сам принимал решение, когда ему пора покинуть уютное гнездышко и вступить во взрослую жизнь. Скоро все они получат первые в жизни оценки, определят свой уровень, пока юношеский, почти игрушечный. Большинству из них, кто выступит удачно, судьи присвоят первый уровень, и новоиспеченные боевые маги примутся искать себе команду, в которую их возьмут помощниками. Тот, кто ухитрится проиграть битву, получит ноль и, скорее всего, вернется к своему учителю, чтобы подтянуться, но не обязательно. Если же кто-то проявит особую выдумку и сноровку, тому могут присвоить второй уровень, и вот за этими, скорее всего, мастера придут сами. Судить все это действо должен совет старейшин, и Арбелиус порой задумывался, как сложно будет ему объективно оценить уровень своих любимчиков. Одно только хорошо: ему не придется делать это в одиночку.

Арвент, вечный заводила, первым развернул свой жребий.

- У меня тройка, - сообщил он.

- И у меня тоже! - Крайт продемонстрировал свой листок.

Арвент воззрился на него с негодованием.

- Ты это нарочно подстроил?

- Ты меня с Великим Мастером не путаешь? - рассмеялся Крайт.

Вот это было верное замечание. Даже если бы у Крайта хватило умения так быстро изменить цифру на собственной бумажке, ему еще нужно было угадать, где находится настоящая тройка, чтобы изменить и ее, иначе обман немедленно бы раскрылся. На такой фокус способен только Великий Мастер, а поскольку он - только миф, тогда, пожалуй, и вовсе никто.

- Ну что ж, - усмехнулся Арбелиус, - повезло вам, ребята.

«И мне тоже, - мысленно добавил он. - Всего один бой, когда мне придется постоянно напоминать себе о беспристрастности».

***

Зеленая луна встала точно под солнцем, отмечая середину дня, и главный судья объявил начало ежегодных состязаний. Это важное событие давно стало частью военных традиций. Каждый год после сбора урожая объявлялось всеобщее перемирие, маги возвращались домой, привозя в город золото, а всадники снаряжали мгновенных посланцев или же сами пускались в путь, чтобы посмотреть финальную битву.

С тех пор, как всадники уговорились между собой вести войну по правилам, она превратилась в нечто вроде игры, а уж с того момента, как в игру вмешались маги, та и вовсе приобрела совершенно особый оттенок. Теперь к помощи магии вынужден был прибегать любой правитель территории, если не хотел в следующем году лишиться всех своих крепостей. Магия оказывалась сильнее оружия, и война постепенно превращалась в противостояние магов. Любой всадник желал нанять мага посильнее, равно как и маги стремились продемонстрировать свою силу, рассчитывая увеличить сумму контракта. Но как определить сильнейшего? Для этого и была придумана система баллов, присуждаемых советом старейшин. Судьи наблюдали за битвами, записывая за каждым количество побед, добавляя вознаграждение за особенное мастерство. И вот сегодня, в последней битве года, каждый мог добавить еще немного баллов в свою копилку, чтобы определить свой окончательный уровень. А от уровня, конечно, во многом будет зависеть размер контракта на следующий год.

Но прежде старых и опытных должны были выйти мальчишки, вчерашние ученики, чтобы продемонстрировать свою готовность к серьезной работе. И главный судья вызвал на площадку тех двоих, кто вытянул из кувшина первые номера.

Две первые пары особенного впечатления на судей не произвели. Делали они ровно то же, что проделывали на этой площадке поколения учеников до них. Зная место, где предстоит сражаться, многие просто заучивали несколько приемов для управления песком или водой, или тем и другим вместе. И судьи, зевая, созерцали очередную песчаную бурю, или огромную волну, или столкновение песчаных гигантов, или другие вариации на эту тему. После чего мальчишки, мокрые и облепленные песком, получали свой честный первый уровень и удалялись, довольные. И надо сказать, что многие ученики, зная, что таким простым способом можно легко получить оценку, даже и не пытались придумать что-нибудь новенькое.

Третьей парой вышли Арвент и Крайт, и судья Арбелиус немного занервничал. Он сцепил пальцы и некоторое время созерцал их, напоминая себе насчет беспристрастности. Как бы не переоценить парней, не увидеть того, чего нет. Арбелиус решил для себя, что выскажется по их поводу последним.

Противники разошлись в разные концы песчаной площадки, ненадолго замерли, оценивающе оглядывая друг друга, а потом Крайт начал первым. Выбросил вперед руки, сложил хитрым образом пальцы. Заученные жесты организуют мысль и позволяют мгновенно воспроизвести магическое действие. Опытные маги выдумывают движения, по которым решительно невозможно догадаться, что за этим последует, но вот ученики часто копируют старших и друг друга, отчего их атаки могут быть предугаданы. Жест Крайта оказался неочевидным. Арбелиус чуть нахмурился, припоминая, видел ли он когда-то подобное. Не вспомнил.

Воздух стремительно терял прозрачность. Потянуло холодом, и на берегу сгустился туман. Он оказался настолько плотным, что некоторое время вовсе ничего не было видно. А потом резкий порыв ветра снес облако тумана в сторону: это Арвент предпринял защитное действие. Очень вовремя он это сделал. Крайт, припав на одно колено, приложил ладонь к песку, и из-под его руки уже стремительно ползла к ногам соперника глубокая трещина. Арвент, недолго думая, тоже оперся ладонями о землю, и трещина перестала расти.

Прямое воздействие. Очень неплохо, мысленно похвалил Арбелиус. Это вам не заученные приемы, тут надо прямо сейчас, в бою, отчетливо представлять причины и следствия своих действий. Пусть даже трещина в песке - не самый серьезный вызов воображению, но все же это начальный элемент высокого стиля.

Некоторое время противники боролись за трещину: Крайт представлял ее растущей, Арвент - исчезающей. Крайт сдался первым, отпрыгнул в сторону, и площадка снова выровнялась. Арвент немедленно взялся за дело: выбросил руки ладонями вперед, сцепил пальцы, и тут же перед ним возник и устремился в сторону врага здоровенный камень. И это тоже очень даже нетипично, успел отметить про себя старейшина, хотя события развивались так стремительно, что времени на размышления у него не оставалось. Но создание чего-то из ничего - это уже была серьезная заявка на второй уровень.

Крайт отмахнулся открытой ладонью, и у камня внезапно выросли крылья. Преобразование, причем неочевидное: камень в птицу, - оценил Арбелиус. Правда, птица далеко не улетела. Сделала два тяжелых взмаха крыльями, сворачивая в сторону, и рухнула в песок. Маг не успел достаточно отчетливо представить себе настоящую птицу, вообразить, что у нее внутри, и за счет чего она летит. Но это и для мастера сложно, что уж требовать с ученика.

Не давая сопернику времени повторить атаку, Крайт взмахнул рукой снизу вверх, словно что-то бросал, и Арвент неожиданно отлетел назад на два шага, потерял равновесие и плюхнулся на песок. Ответ соперника впечатлял: он хлопнул ладонью по земле, и вся набережная содрогнулась. Плеснула по камням река, двинулись кресла под судьями, вскрикнули зрители. Эпицентр этого маленького землетрясения оказался под ногами Крайта, и тот тоже не удержал равновесия.

- Хватит, хватит! - крикнул, смеясь, главный судья. - Ишь, разбушевались! С вами и так все ясно.

Оба противника поднялись на ноги и приблизились к судейским креслам. Главный судья тем временем говорил своим коллегам:

- Ну что же, по-моему, неплохо. Работают с выдумкой. И реакция хорошая. Второй уровень обоим. Никто не возражает?

Дальше