– А. Следовало бы догадаться. У деда тоже был такой вид, когда он пил эту штуку.
Он кивнул.
– Да, ракию импортируют с юга. Не знаю, зачем мы ее импортируем, или зачем вообще ее пьют. Проверка на мужество, наверное, – ухмыльнулся он. У Орбана все зубы были на месте и очень белыми.
Я фыркнул.
– Местная палинка хороша, и по мне, безопаснее.
– Мудро, – проговорил он. А потом добавил: – Прости, но в твоей речи слышится нечто иноземное…
Я кивнул.
– Я пришел издалека.
– И все же имя у тебя явно местное.
– Разве? – сказал я. – А я и не знал.
Он кивнул.
– Впрочем, неудивительно, – добавил я. – Моя семья отсюда.
– Семья или родня?
На фенарианском это два слова, и различие между ними сильнее, чем в Северо-западной речи.
– Родня, – поправился я. – А ты знаешь кого-то, кто мог бы быть моим родичем?
– Хм. Надо подумать. Это довольно большой город, знаешь ли.
Вранье.
– Пожалуй.
Через минуту я добавил:
– Извини, что так отзываюсь о твоем городе, но он воняет.
Он улыбнулся.
– Пожалуй. Но поверишь ли, вскоре напрочь перестаешь это замечать.
– Наверное, ко всему можно привыкнуть.
– Точно.
– Слушай, а можно вопрос?
– Валяй.
– Почему здесь нет женщин?
Его глаза округлились.
– А что, там, откуда ты, женщины заходят в пивные?
– Если хотят выпить.
– Ясно. В общем… тут такого не бывает.
– Почему?
– Ну, потому что… – Орбан нахмурился и, кажется, искал нужное слово. – Потому что это было бы неправильно, – наконец проговорил он.
Я кивнул и не стал развивать тему.
– А чем ты занимаешься?
– В смысле? А. Экспортом и импортом крепких наливок.
– Так ракия на твоей совести?
Он улыбнулся и кивнул.
– Потому-то я ее и пью.
– Человек высоких нравственных принципов. Понимаю.
– Не таких уж высоких; я все-таки торговец. – Он махнул подавальщице и заказал следующую порцию. – Давай, спрашивай дальше. Кажется, сегодня у меня много ответов.
– Ладно, – промолвил я. – Почему улицы такие широкие?
– То есть?
– Шире, чем я привык. Гораздо шире.