Затерянные во времени (сборник) - Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис 20 стр.


Меня удивило, что он ответил так быстро, словно в его ответе не было никаких сомнений.

– Хорошо, – сказал я. – Ты можешь хранить секреты? Даже от принца Джейка? Даже от Рэчел?

Тобиас помолчал, потом спросил:

– А это не повредит моим друзьям?

– Нет.

– Тогда я сохраню все в тайне, – ответил Тоби ас. – Клянусь.

– Чем ты клянешься, Тобиас? Я должен быть уверен. Какое обещание ты НИКОГДА не нарушишь?

– Акс, ты знаешь, что я был рядом, когда умирал твой брат.

– Да, я знаю. Ты покинул его последним.

– Да. Не знаю почему, – сказал Тобиас. – Но что-то в нем… не могу объяснить, но я привязался к нему. Я хотел слушать его. Я хотел услышать все, что он скажет. Он притягивал… словно магнит. Я не мог оторваться. До тех пор, пока он не приказал мне уйти. Не могу объяснить, почему я слушался его.

– Тебе не надо объяснять, – мягко произнес я. – Даже здесь, среди чужих, Эльфангор был героем.

– Ты спрашивал, чем я могу поклясться. Я поклянусь им. Принцем Эльфангором.

И тогда я рассказал Тобиасу свой план.

«Не забудьте позвонить домой». Когда я нашел это предложение в книге Кэсси с человеческими цитатами, оно меня удивило. Честно говоря, оно почти напугало меня. Будто это было написано специально для меня. Я подумал, что каким-то образом мои друзья-люди раскрыли мои планы и написали это здесь.

Из земного дневника Аксимили-Эсгаррута-Истхилла

Солнце только начало восходить над планетой Земля.

Как всегда, я выполнил утренний ритуал. Но сегодня утром я был особенно нетерпелив. Я знал, что Тобиас охотится, чтобы поймать что-нибудь, и вернется, как только съест какую-нибудь несчастную мышь или землеройку.

Свобода – моя единственная движущая сила. Служение народу – мой единственный руководитель. Повиновение моему принцу – единственная слава.

Когда Тобиас вернется с охоты, мы отправимся в путь. Он проводит меня до обсерватории, к огромному радиотелескопу. И если повезет, я смогу позвонить домой.

– Я, Аксимили-Эсгаррут-Истхил, андалитский воин, приношу свою жизнь в жертву.

Своими глазами на стержнях я увидел, как канюк бросился вниз. Тобиас спустился на ветку дерева, сфокусировав на мне свои свирепые птичьи глаза:

– Ты закончил?

– Да. Ритуал завершен.

– Отлично. Сегодня прекрасный день для полетов. Теплые потоки такие, что…

– Тобиас, ты понимаешь, что ты можешь этого и не делать, – сказал я. – Это может быть опасно.

– Да-да, пошли, Акс. Ну, пойдем скорее.

Я часто летал с Тобиасом. Та птица, в которую я превращался, кажется, называется северный лунь. Это одна из разновидностей ястреба, примерно такого же размера, как краснохвостый канюк Тобиаса. Перья Тобиаса в основном коричневые и светло-коричневые, а у луня они большей частью серые и белые.

Я старался сдерживать свое воодушевление и беспокойство и сосредоточиться на превращении.

Превращаться в луня всегда странно. Во-первых, существует большая разница в размерах андалита и птицы, даже большой птицы.

Первое ощущение – ты падаешь, поскольку начинаешь быстро сжиматься.

Мои глаза на стержнях перестали видеть, из передних ног выросли крылья, что было очень неудобно. Из-за этого я упал на землю, потому что не смог удержаться на своих задних ногах.

Кроме того, мои задние ноги быстро скрючивались, превращаясь в крошечные, желтые, чешуйчатые ноги птицы. Мой хвост тоже сжимался и расщеплялся на десятки длинных хвостовых перьев.

Луни, как и люди, имеют рты. Только их бесполезно использовать для речи, и они плохо различают вкусы. С другой стороны, у них есть отличное природное оружие – клюв, острый как бритва, загнутый вниз крючок, способный разрывать жертву на куски.

Когти тоже великолепны. Меня долго приводили в восхищение когти Тобиаса. Он умеет резко падать вниз, останавливаясь всего в не скольких футах от земли, и хватать когтями мышь или небольшого кролика.

Я наблюдал, как коричнево-голубой мех мое го собственного тела замещался серебристо-серыми перьями. Мех пропадал, оставляя открытой лежащую под ним плоть, затем она стала покрываться миллионами отдельных перышек.

Я привык к мозгу луня и поэтому научился контролировать его инстинкты, которые были намного сильнее человечьих.

– Я все хотел спросить тебя, Акс, – сказал Тобиас. – Не обижайся, но почему Кэсси превращается лучше тебя? Я имею в виду, что ты же андалит. Но во время превращения ты выглядишь так же неуклюже, как Джейк или Рэчел.

– У Кэсси талант, – ответил я с легкой досадой. – Превращения, как оказалось, – не мой талант.

– А… Ты готов лететь?

Я проверил свою готовность. Раскрыл крылья во всю их ширь, на три с половиной фута. Развернул хвостовые перья. Сфокусировал свои ястребиные глаза-лазеры на дальнем дереве, рассматривая каждого муравья, ползущего по его стволу.

Я прислушался к звукам леса, пользуясь сверхтонким слухом луня. И услышал писк какого-то насекомого под слоем сосновых хвои нок. И хруст ореха в зубах белки. Мне было даже слышно, как у Тобиаса стучит сердце.

Но, несмотря на ветер, мне нужно было сильно махать крыльями, чтобы подняться к вершинам деревьев. Тобиас был уже в нескольких десятках метров надо мной. Но у Тобиаса было время попрактиковаться.

Я пронесся над самыми верхушками деревьев, хлопая крыльями и планируя. Солнце светило вниз на верхушки деревьев, а тепло вол нами поднималось вверх. Я поймал воздушный поток и взметнулся вверх. Через секунду я был уже на высоте двухсот футов.

Оттуда я видел ферму Кэсси. А когда я разворачивался, чтобы найти новый теплый поток и подняться еще выше, мне стали видны все знакомые ориентиры: дома друзей. Торговый центр. Школа.

Назад Дальше