Шерлок Холмс на сцене. - Дойл Артур Игнатиус Конан 2 стр.


Доктор Уотсон.

Тереза.

Джим Крейгин.

Миссис Фолкнер.

Томас Лири.

Сидни Принц.

«Легкий» Мактэгю.

Элис Фолкнер.

Миссис Смидли.

Шерлок Холмс.

Парсонс.

Профессор Мориарти.

Граф Фон Штальбург.

Джон.

Сэр Эдвард Лейтон.

СЦЕНА представляет собой гостиную в Эдельвейс-лодж, старинном, мрачном, пришедшем в упадок доме, расположенном в пустынном уголке безлюдной части Лондона.

Широкая дверь или арочный проход в задней части сцены, слева от центра, ведет в вестибюль. Изукрашенный богатой резьбой камин в алькове, в задней части сцены. У окна по правую руку банкетки и т. д. Мебель со следами былого великолепия, но теперь старая и обветшалая. Новый инструмент — кабинетный рояль. Новый, очень громоздкий письменный стол справа на авансцене. Потолок с темными, тяжелыми деревянными балками. На стенах и потолке заметны многочисленные пятна влаги, отставшая штукатурка. Кое-где отломаны куски лепнины.

Музыка прекращается за мгновение до того, как в темноте поднимается занавес. После зажигается свет. МЭДЖ ЛАРРАБИ застыла на сцене в напряженном ожидании. Поразительно красивая женщина с несколько жестким, властным лицом. Черные волосы. Богатая одежда. Она начинает расхаживать по сцене, порой останавливаясь, затем снова нервно расхаживает взад и вперед. Поворачивается направо, пытается рассмотреть что-то в окне, но снаружи царит темнота. Видя ФОРМАНА, она перемещается в центр сцены и застывает в ожидании.

Входит ФОРМАН с вечерней газетой в руках. Это сдержанный, отлично вышколенный слуга. МЭДЖ подходит к нему и поспешно забирает газету.

ФОРМАН (говорит все время очень тихо и неторопливо): Простите, госпожа, одна из горничных хотела бы поговорить с вами.

(МЭДЖ нетерпеливо просматривает газету, опускается на стул, стоящий возле рояля).

МЭДЖ (не поднимая головы от газеты): У меня нет сейчас времени разговаривать с нею.

ФОРМАН: Хорошо, госпожа. (Поворачивается и собирается уходить).

МЭДЖ (продолжает просматривать газету): Кто именно из горничных?

ФОРМАН (вновь оборачивается к МЭДЖ): Тереза, госпожа.

МЭДЖ (поднимает голову, в ее голосе звучит некоторое удивление): Тереза!

ФОРМАН: Да, госпожа.

МЭДЖ: Вы знаете, что ей нужно?

ФОРМАН: Понятия не имею, госпожа.

МЭДЖ: Она должна сказать вам. Я очень занята и не смогу принять ее, если не буду знать заранее, о чем идет речь.

ФОРМАН: Я передам ей, госпожа.

(Поворачивается и выходит, осторожно и бесшумно прикрывая за собой дверь. Сразу же возвращается и стоит, наблюдая за МЭДЖ, которая листает газету, находит то, что искала, и начинает нетерпеливо читать. Она наклоняется ближе к лампе, пытаясь разобрать буквы, и продолжает жадно всматриваться в газетный лист. ФОРМАН бесшумно прикрывает дверь. Он стоит у двери и глядит на МЭДЖ, читающую газету. Это длится некоторое время, и потому можно сказать, что ждет он не только из вежливости. Глаза ФОРМАНА устремлены на нее, в остальном лицо его остается бесстрастным. Она заканчивает чтение, в гневе вскакивает и бросает газету на рояль. Поворачивается и направляется к громоздкому письменному столу. Останавливается у стола. Гневно оглядывается. Замечает ФОРМАНА и тотчас берет себя в руки. В тот момент, когда МЭДЖ оборачивается к нему, ФОРМАН притворяется, будто только что вошел в комнату).

Я ничего не смог от нее добиться, госпожа. Она настаивает, что должна лично поговорить с вами.

МЭДЖ: Скажите ей, пусть подождет до завтра.

ФОРМАН: Я так и сделал, госпожа. Она заявила, что ноги ее завтра здесь не будет.

(МЭДЖ оборачивается к ФОРМАНУ, ее лицо выражает некоторое удивление).

МЭДЖ: Что она имеет в виду?

ФОРМАН: Простите, что упоминаю об этом, госпожа, но она ведет себя немного странно, как мне кажется.

МЭДЖ: Передайте ей, пусть приходит…

(ФОРМАН кланяется и поворачивается, намереваясь уйти. МЭДЖ подходит к стулу, на котором сидела ранее, видит газету и застывает. Ее рука лежит на крышке рояля).

О — Джадсон!

(ФОРМАН останавливается, подходит ближе. Все его движения отличаются неторопливостью, плавностью, кошачьей вкрадчивостью. Их глаза встречаются).

Почему вы решили, что меня заинтересует это бракосочетание? (Берет в руки газету и усаживается в кресло у рояля).

ФОРМАН: Я едва ли мог рассудить иначе, госпожа.

Назад Дальше