Клеркенвельські оповіді - Питер Акройд 38 стр.


Латинський переспів 14-го псалма: «Господи, хто може перебувати в наметі Твоїм?».

Господь праведний! (Лат.)

Алегоричне зображення приходу смерті, популярний середньовічний сюжет.

Тут. Чи не ти?» (Лат.)

Середньовічні привітання сумішшю давньофранцузької та англійської.

Член міської ради в Англії.

«Бог возноситься тріумфально» (лат.).

Господь Бог наш оберігає й веде нас (англо-норм.).

Боже! Пророцтва та слова Мерліна є часто вірними! (англо-норм.).

Під таємницею сповіді (лат.).

Мов морська зоря… Родителька і донька… Така милостива… Маріє (лат.).

Поховальне приміщення в Давньому Римі.

Позбав нас тягарів наших (лат.).

О глибино (лат.) — див. Послання Павла до римлян 1:33.

Не торкайся мене (лат.).

Пісня над Піснями Соломона.

Мудра грязюка (лат.).

Послідовники мислителя Джона Вікліфа, який критикував католицьку церкву, заперечував головування папи у духовних питаннях, виступав проти світської влади папства.

Опис Апокаліпсиса (лат.).

Насправді автор цієї роботи — Беда Преподобний, чернець раннього Середньовіччя.

Церковна історія англійського народу (лат.).

Мається на увазі його робота De situ et nominibus locorum Hebraicorum тобто «Про положення й назви єврейських місцевостей».

Цитата з Джеффрі Чосера.

Дієвий (лат.).

Мова йде про середньовічний твір «Історія Рейнарда Лиса», в якому пародіюються стосунки між різними верствами населення, висміюються чиновники, судді, попи й т. ін.

Заклик до всіх присутніх: «Чи знає хтось щось таке, що б могло перешкодити висвяченню?»

Залізний м'яч (фр.)

Первинна матерія, першооснова (лат.).

Міфічна земля, де живуть ледарі, де всього багато, де птахи й звірі, що бігають, уже засмажені тощо.

Жанр європейського середньовічного театру.

Латинська пісня мандрівних студентів.

Єпископ Лондонський в англо-саксоиській християнській церкві в період між 675 та 693 роками.

Дуже незначні розбіжності (фр.).

«Сходження Марії» — незначний за розміром текст із апокрифів Нового Завіту, відомий лише через цитування його в одній із робіт Святого Епіфанія Саламінського, захисника християнської віри в Палестині IV ст.

В ісламі; — ім'я матері пророка їси.

Блудниця (лат.).

Свищ заднього проходу (лam.)

Італійська казка.

Бат — курорт в Англії, яке славиться своїми купальнями.

Кухня (лат.).

Вправна домогосподарка.

Персонаж книги для дітей «Казки матінки Гуски».

Вулицю названо було так тому, що клірики собору Св. Павла прогулювалися нею, співаючи молитву «Отче наш» (латиною — Pater Noster

Лічилку взято із http://www.newacropolis.org.ua/ru/study/conierence/?thesis=4691

Назад Дальше