Отряд Д - Кинг Стивен 2 стр.


— Алло? — резко повторил голос. — Отвечайте, или я вешаю трубку! Кто вы?

Кто вы? Стоя в гостиной, где раздавалось тиканье часов, он услышал, как какое-то блеяние выходит из его рта.

— Меня зовут Дейл Клеусон, мистер Бортман. Мой сын-…

— Клеусон. Отец Билли Клеусона.

Теперь его голос стал безжизненным и суровым.

— Да, это-…

— Что вам надо?

Дейл не мог найти ответа. Впервые в его жизни, он действительно почувствовал себя косноязычным.

— И ваша фотография Отряда D изменилась тоже?

— Да.

Он с трудом придушил крик.

Голос Бортмана хоть и остался безжизненным, но наполнился яростью.

— Послушайте меня, и передайте остальным. После обеда на мой телефон установят записывающее устройство. Если это какая-то шутка, вы, ребята, будете смеяться всю дорогу в тюрьму, я могу вас в этом заверить.

— Мистер Бортман-…

— Заткнитесь! Первым звонит человек, который называет себя Питер Моултон, якобы из Луизианы, и говорит моей жене, что наш мальчик внезапно появился на фотографии Отряда D, которую ему прислал Джош, и она впадает в истерику сразу после того, как ей звонит какая-то женщина якобы мать Бобби Кейла все с той же безумной историей. Далее, Олифант! Пять минут назад, брат Райдера Дотсона! Он повторяет ту же историю. Теперь вы.

— Но мистер Бортман-…

— Моя жена лежит наверху, накачанная транквилизаторами, и если все это ваших рук дело, да хоть принца Альберта, — я клянусь перед Богом-…

— Вы знаете, что это не шутка, — прошептал Дейл. Он почувствовал, как немеют его пальцы — превращаются в лед. Он посмотрел через комнату на фотографию. На светловолосого мальчика.

Щурясь, улыбается в камеру.

Молчание на другом конце.

— Вы же знаете, что это не шутка, так что случилось?

— Мой сын вчера вечером покончил с собой, — произнес Бортман безжизненным голосом. — Разве вы не знали этого?

— Я не знал. Клянусь.

Бортман заплакал.

— И вы действительно звоните с большого расстояния, не так ли?

— Из Бингхэмтона, штат Нью-Йорк.

— Да. Скорее всего, вы звоните издалека, есть разница — местный звонок или звонок с дальнего расстояния, я имею в виду. На дальних расстояниях голос звучит с определенными… шумами…

Дэйл понял, с запозданием, что безжизненные нотки окончательно покинули его голос.

Бортман плакал.

— Он был подавлен с тех самых пор, как вернулся из Вьетнама, в конце 1974 года — сказал Бортман — это всегда обострялось весной, пик приходился на 8 апреля, когда другие парни… и ваш сын…

— Да, — произнес Дэйл.

— В этом году, он просто не… не пережил пик. Последовало приглушенное «хррр» — Бортман воспользовался носовым платком. — Он повесился в гараже, мистер Клеусон.

— Иисус Христос, — пробормотал Дейл. Он очень плотно закрыл глаза, пытаясь отогнать навернувшийся образ. Но образ не уходил, стало даже хуже — его улыбающееся лицо, расстегнутая гимнастерка, веревки с армейскими жетонами. — Мне очень жаль.

— Он не хотел, чтобы люди знали, почему его не было с остальными в тот день, но, конечно же, история всплыла. — Длинная, медитативная пауза от Бортмана. — Такие истории всегда всплывают.

— Да. Я предполагаю, что это так.

— У Джошуа не было много друзей, когда он рос, мистер Клеусон. Я не думаю, что у него вообще были настоящие друзья, пока он не попал в Нам. Он любил вашего сына, и остальных.

— Я сожалею о вашей утрате, — сказал Дейл. — И простите, что побеспокоил вас в такое время. Но вы поймите… я не мог иначе.

— Да. Он улыбается, мистер Клеусон? Остальные… они сказали, что он улыбается.

Дейл посмотрел на фотографию рядом с тикающими часами.

— Он улыбается.

— Конечно же. Джош, наконец-то, догнал их.

Дейл выглянул в окно в сторону тротуара, где Билли когда-то ездил на велосипеде со вспомогательными колесиками. Он полагал, что должен что-то сказать, но никак не мог придумать что. У него разболелся живот. Его руки как будто покрылись льдом.

— Я должен идти, мистер Клеусон. Моя жена может проснуться в любую минуту. — Он помолчал. — Я думаю, что надо отключить телефон.

— Это может быть неплохой идеей.

Назад Дальше