— Глаза обжег этой вспышкой. Отведешь меня в Больничное крыло?
— Конечно. Идем.
— Эй! Вы чего это тут делаете? — Встревает Рон.
— С дороги, Уизли! — Лицо Рона странно искажается, как будто он ожидал, что я брошу друга, пострадавшего, защищая меня, ради «удовольствия» поболтать с ним.
В коридоре мы сразу натыкаемся на группу преподавателей. Впереди быстрым шагом идет профессор Снейп. Он настороженно оглядывается по сторонам, как будто ожидая нападения в любую секунду. За ним — наш декан, Минерва МакГонагалл. Она высматривает что-то на полу. Дальше, кажется, еще кто-то, кого я не успеваю разглядеть потому, что меня замечает декан Слизерина.
— Грейнджер, Поттер, что вы тут делаете?
— Там... там — тролль. — Как хорошо, что все слезы на сегодня я уже выплакала, иначе не смогла бы связать и двух слов.
— Где? — Профессор как будто еще больше подбирается, хотя куда уж еще...
Я собираюсь с силами, и делаю то, что не удавалось вот уже нескольким поколениям известных своей храбростью гриффиндорцев: прямо и открыто смотрю в глаза декана Слизерина. В памяти сами собой всплывают картины нашей встречи с троллем, и профессор Снейп заметно успокаивается.
— Вам очень повезло с защитником. — Шипящий шепот слышен только мне. — Мисс Грейнджер, отведите Вашего доблестного рыцаря в Больничное крыло.
— Что с ними случилось? — Наш декан, как всегда, беспокоится за своих учеников.
— Думаю, Поппи разберется. Уизли, а Вы тут как оказались?
— Я тут... а он... а они... — в заиканиях Рона явно есть какой-то смысл. Я не понимаю, откуда у меня такая уверенность, но она присутствует. К сожалению, что это за смысл — мне не очень понятно.
— Потом объясню. — Эти слова я не слышу. Они как будто сами собой возникают на краю сознания.
— Гарри? — Мальчик кивает головой, явно понимая, о чем я его спрашиваю.
А потом было Больничное крыло, и мадам Помфри, которая два часа колдовала над глазами Гарри, стараясь сохранить ему зрение. Все это время я тихой мышкой сидела неподалеку, опасаясь, что как только колдомедик обнаружит мое присутствие — она меня немедленно выгонит. На лице мадам Помфри отчаяние постепенно сменяется удивлением, потом — надеждой, а потом — и уверенностью. Когда она отходит от Гарри, на ее усталом лице написана радость. И тут она замечает меня.
— Мисс Грейнджер, что Вы тут делаете?
— Жду, когда Вы закончите. Я не хочу оставлять тут Гарри одного.
— Это хорошо.
— Что с ним?
— Его глаза очень сильно пострадали. А ну-ка, покажите Ваши руки... — Нехотя протягиваю ей ладони. — Так, судя по всему, вы попали под одно и то же заклинание. Это так?
— Да, Гарри сказал, чтобы я падала и закрывала глаза, а сам остался стоять.
— А почему он не упал рядом с Вами?
— Он... он отводил от меня тролля.
— Тролля? Да что же тут такое творится? Ладно, с этим я потом разберусь. А пока — возьмите мазь. Ее надо будет втирать, как только почувствуете боль. Хорошо? Главное — не терпите.
— Ладно.
— И носите мазь всегда с собой.
— Хорошо.
— Теперь о Гарри. Он пострадал намного сильнее Вас. Вообще не была уверена, что смогу спасти ему зрение, но регенерация уже идет, причем с невиданной скоростью. Так что он полностью восстановится. Но несколько дней ему придется походить в повязке, а Вас я бы попросила это время побыть его проводником.
— Конечно.
Я беру Гарри за руку, и мы выходим из палаты, оставляя накачанного успокоительными Уизли на растерзание колдомедику. И уже у самого выхода натыкаемся на Драко и Дафну. Лицо Гринграсс лишено всякого выражения. Она немедленно достает пилочку и начинает подравнивать ногти. Это было бы обидно, если бы я не знала подоплеки этих действий: Видящая увидела слишком много, и ей теперь необходимо обработать полученную информацию.
— Гарри, куда мы пойдем?
— Давайте на наше место у озера.
— Зачем? — Я искренне не понимаю.
— Хочу послушать воду.
И вот... Мягко плещется вода в Черном озере. В Запретном лесу, устраиваясь на ночлег, кричат грачи...
Тьма и боль окружают меня. Ну что ж. Я знал, на что иду. Зато в моей руке — тонкие пальчики, и это разом перекрывает все неприятные последствия. И даже тот результат моей авантюры, на который я все еще надеюсь — кажется приятным, но незначительным дополнением.
— Гарри, расскажи, что же с вами случилось?
— Давайте поступим как в прошлый раз.
— Как это?
— Герми рассказывает, что видела она, а я — дополняю. Идет?
— И правда, Герми, рассказывай!
— А может, не надо? — Эмоциональный фон был настолько красноречив, что я сразу представил себе жалобный взгляд карих глаз.
— Прости, Герми, но это надо прежде всего тебе.