Кьодино в цирке - Парка Габриэлла 8 стр.


— Почему здесь напечатан твой портрет? Ты, наверное, знаменитый киноартист?

Но под портретом было написано следующее: «Бегство опасного преступника. Кьодино ограбил кассу Цирка и скрылся. Сыщик Длинный Глаз напал на его след».

Конечно, никто из жителей посёлка не поверил этой истории, но Кьодино с этого дня загрустил: до тех пор, пока его считают вором, он не может вернуться к папе Пилукке и к своим друзьям из Цирка.

Из-за того что Кьодино грустил, внутри у него всё высохло. Однажды, кашлянув, он даже выплюнул какой-то винт.

Видя такое положение, Перлина решила отправиться на поиски масла, так как у бедняков уже не осталось ни капли. А масло было единственным лекарством, которое могло вылечить Кьодино.

Не сказав никому ни слова, девочка в одно дождливое утро вышла из дома-сундука Бамбо, а вернулась только вечером, промокшая до нитки. В её сумочке лежало несколько олив. Это был её заработок за весь рабочий день.

— Сейчас мы выжмем из этих олив масло! — весело проговорила она, но вдруг чихнула так сильно, что откинулась крышка дома-сундука.

— Это плохой признак, — озабоченно проговорил Бамбо.

И действительно, работая целый день под дождём, девочка простудилась.

— Ты горишь, как огонь!-добавил Бамбо, пощупав лоб Перлины.

А Кьодино в отчаянии колотил себя кулаками по голове:

— Это моя вина! Ты заболела из-за этого несчастного масла!

— Нет, нет. Я здорова! — бормотала Перлина, но её «ап-чхи» следовали одно за другим.

Никаких докторов в посёлке не было, но бродячие певцы и музыканты посёлка организовали концерт, надеясь, что музыка и пение хоть немножко помогут Перлине.

Девочка была им очень благодарна. Она с трудом улыбалась, держа за руку Кьодино, и шептала:

— Не беспокойся, этот насморк быстро пройдёт. Чувствуешь, какие у меня холодные руки? Значит, у меня нет температуры…

Она нарочно говорила неправду, зная, что Кьодино не может почувствовать, какие у неё были горячие руки. Но Бамбо покачал головой:

— Это хорошая неправда, Кьодино. У Перлины температура высокая, как небоскрёб!

Тогда Кьодино решительно поднялся и сказал:

— Я пошёл в город за лекарством! Раздобуду как-нибудь денег и…

— Да ты с ума сошёл! — перебил его Бамбо. — В городе тебя немедленно арестуют и бросят в тюрьму. Лучше пойду я…

— Нет, ты и так слишком много сделал для нас! — возразил Кьодино. — Перлина заболела из-за меня, и будет справедливо, если я достану лекарство для её лечения…

Перлина, конечно, не хотела, чтобы Кьодино подвергался опасности быть арестованным, но она так чихала и кашляла, что не могла вымолвить ни слова.

Вдруг Кьодино вскрикнул от радости: ему пришла в голову хорошая мысль.

— Я пойду в город переодетым! Тогда никто не сможет узнать меня.

С помощью всех бедняков посёлка Кьодино внешне совершенно преобразился. Бамбо из разных тряпок сшил ему сносный костюм. Одна старушка, работавшая раньше парикмахершей, из соломы и листьев кукурузы смастерила парик, а Кьодино прилепил себе пару огромных рыжих усов, которые закрывали почти всё лицо.

— Счастливого… Ап-чхи… пути… Ап-чхи… Кьодино! — пожелала Перлина, и переодетый Кьодино отправился в путь.

Спотыкаясь на каждом шагу в непривычной, слишком длинной одежде, Кьодино добрался до города и на первой же улице остановился как вкопанный: на белой стене высокого дома он увидел свой большой портрет, а над ним — подпись крупными буквами: «Опасный бандит Кьодино. Кто его найдёт, получит в награду миллион!»

Кьодино рассматривал своё изображение и говорил про себя: «Бедные глупцы! Никому из вас не получить этот миллион! Да и в самом деле, кто мог узнать Кьодино в этом оборванном нищем? Никто, даже сам сыщик Длинный Глаз, который как раз стоял рядом и внимательно разглядывал прохожих.

«Что за грубый нищий! — думал в это время Длинный Глаз. — Заслонил от меня весь портрет Кьодино… Пойду прогоню его».

Но Кьодино уже сам пошёл прочь, по-старчески волоча ноги. Однако не успел он сделать несколько шагов, как случилось нечто ужасное: сильный порыв ветра сорвал с него всю маскировку, и Кьодино оказался таким, каким его сделал Пилукка, прямо под своим собственным портретом. Так что даже такой глупец, как Длинный Глаз, узнал его.

С радостным криком сыщик бросился за Кьодино:

— Стой! Стой! Я знал, что найду тебя!

Но Кьодино не стал его дожидаться.

— Поймай меня, если сможешь! — воскликнул он и пустился бежать с огромной скоростью.

Преследуемый сыщиком и полицейскими, Кьодино мчался, как экспресс, когда увидел перед собой вывеску аптеки. Ворвавшись в неё, он схватил в шкафчике лекарство для Перлины и, прежде чем аптекарь успел опомниться, проломил стену, выбежал из комнаты, крикнув на прощание:

— Извините! Я заплачу, когда будут деньги!..

Потеряв из виду Кьодино, полицейские могли теперь продолжать преследование только при помощи особого магнита, который держал в руках Длинный Глаз.

А Кьодино изо всех сил бежал к посёлку, осторожно держа в руках пузырёк с лекарством. Пробегая мимо железной дороги, он увидел стоявший на путях длинный состав и услышал знакомый тоненький голосок:

— Садись, Кьодино! Этот поезд увезёт тебя далеко-далеко, где будешь в безопасности.

Это на помощь своему другу пришёл Бамбо, который, размахивая красным флажком, остановил поезд.

Но Кьодино отказался:

— Нет, Бамбо, спасибо! Я должен отнести лекарство Перлине, а потом пусть меня арестовывают…

Друзья вместе побежали к посёлку. Все бедняки собрались перед домом Бамбо, где лежала больная Перлина, и радостными криками приветствовали появление Кьодино.

Назад Дальше