Эра Зигмара: Омнибус - Торп Гэв 26 стр.


— Взгляни на него. В смерти нет ни злобы, ни эмоций. Он словно спит, и такое лицо может быть у любого человека.

— Но это не "любой человек", — возразил Перун. — Это последователь Хаоса, предавший всех своих смертных братьев. Он продал душу ради власти.

— Да, это так. — сказал Тхост. Его взгляд не отрывался от мертвого лица. — Интересно, был ли у него выбор? Он избрал этот путь добровольно, или был вынужден пойти по нему, опасаясь за жизнь близких?

— У всех нас есть выбор, лорд, — гневно сказал Перун. — И мы пошли совершенно по другому пути.

— Тогда были другие времена. — не согласился с ним Тхост. — В те дни люди связывали свою судьбу с Темными Силами ради наград, это правда. Но он родился здесь. — Он махнул рукой, показывая на бесплодные склоны, голые долины, поросшие колючим кустарником. — Был ли у него выбор?

— Они умрут. Значение имеет только наша месть.

— Возможно. — согласился Тхост. Выбросил шлем. — Но, возможно, наш гнев лучше поберечь для хозяев, а не для рабов.

Стервятники уже клевали убитых, звеня бронзовым оперением. Двое из них расправили крылья и набросились друг на друга, клюясь. Клубы пара вырывались из поршней в их крыльях, когда они боролись за самую лакомую падаль. Третий приземлился на грудь павшего последователя Тзинча и начал вырывать куски мяса сквозь нагрудник. Его зазубренный клюв напоминал скорее ножи, чем часть живого существа.

Тхост устремил взгляд на плато на западе. Безумные очертание разрушенных строений виднелись на горизонте. Позади них переливалось нечто массивное, расстояние и магия мешали рассмотреть детали.

— Мы приближаемся к их крепости. — заметил Тхост. — Могущественнейшее укрепление в этой области. Именно там мы найдем повелителей этих земель и убьем их.

— Достойная цель для моего молота. — сказал Перун.

После некоторого времени в пути небо на западе прояснилось и, по мере того, как они подходили к городу, становилось все жарче. Солнце опаляло их, в раскаленных доспехах из зигмарита было нестерпимо жарко. Скалы и пески этих земель сверкали бесчисленными осколками минералов. Это было столь же красиво, как и дезориентирующе. Город колебался в жару, часть его исчезла в тумане, поэтому когда появилась большая башня в центре казалось, что она плывёт в воздухе.

Когда они подошли поближе зубчатые очертания превратились в огромный замок с восемью башнями, оказавшийся большим, чем они ожидали. Крепость господствовала в центре Эликсии, компактное плато с металлическими руинами. Угловатые стены из металла и камня возносились над обломками города, усеянные длинными шипами и покрытые тысячами мерцающих медных черепов. Сердце замка было целиком из металла — это была громадная, невероятно высокая башня. Ни один смертный строитель не смог бы построить такое высокое строение.

Тхост поднял руку и колонна Клинков Бури остановилась.

— Эта крепость слишком велика для одних только нас. Обвинители!

Группа крылатых воинов поспешила в голову колонны. Тхост обратился к ним.

— Летите к лорду-целестанту Кумулу, лорду-целестанту Варду и лорду-кастеллянту Барахану к Ярким Горным Вратам. Скажите им, чтобы они отправили столько наших братьев, сколько смогут. После сообщите Элдроку, чтобы он настроил Серебряный Путь на Зигмарон. Я понесу послание владыке нашему Зигмару, прося его о возвращении остальных Небесных Поборников в Анврок. Войну в этом владении выиграть будет не так легко.

С балкона своей башни Ифрикс наблюдал, как Грозорожденные Вечные разбивают лагерь. Чаша из золота не показывала ему ничего полезного, и он вынужден был полагаться на телескоп. Конечно, он был не так эффективен, но сквозь его хрустальные линзы он мог, по меньшей мере, посчитать людей на равнине. — Двести семь. — пробормотал он. Он включил в это число и крылатых воинов, круживших вокруг форта на безопасном расстоянии.

— И еще на Пути. — лорд Маэрак Мантикорейский стоял рядом с колдуном, поглощая деликатесы с широкого серебряного блюда. Он выплюнул косточку за край балкону и взялся за ножку дичи. Ей он указал на северо-запад и юго-запад — Я насчитал еще два войска идущие за тобой вдоль Серебряной реки.

Ифрикс направил телескоп туда, куда указывал Маэрак. И верно, тяжелые столбы пыли поднимались в оранжевое небо. Что еще хуже, свежая гроза собрались над Яркими Горными Вратами. Где-то далеко пророкотал раскат грома.

— Говоришь, они прибывают на молниях? — спросил Маэрак. — Ох, ты попал в трудное положение, мой друг. — он рассмеялся.

Ифрикс поднял голову, оторвавшись от телескопа. Маэрак был огромным, широкоплечим мужчиной, с широким лицом и лысой головой. Колдун сморщил нос и оскалился. Ифрикс мудро прятал свое раздражение от Кайроса, но не имел никаких причин не показывать ее таким, как Маэрак.

— Возможно, но именно они находятся в трудном положении, а не я.

— И почему же? — спросил Маэрак. От его тона у Ифрикса пошли мурашки по коже.

— Они понятия не имеют о настоящей мощи этой крепости.

— Поэтому тебе нужен я. — перебил его Маэрак.

— Они привели нас прямиком к Серебряному Пути! — раздраженно закончил Ифрикс.

— И что? — поднял брови Маэрак. — этот Серебряный Путь недоступен для нас, ведь они там окопались. Не так ли, маг Ифрикс?

— Ты сомневаешься в моих словах, лорд? Посмотри в этот телескоп и сам увидишь Врата. Иллюзия спала. — Ифрикс направил телескоп на раскрытый город дуардинов, скрытый на расстоянии туманом, но видимый, если знать, куда смотреть.

Маэрак демонстративно отказался от предложения. — Я всегда сомневаюсь в твоих словах, колдун. Я знаю тебя. Я доверяю твоим словам не больше, чем сказанным шёпотом обещаниям самого Тзинча. Ты говоришь мне, что с Серебряным Путем всё в порядке, но я не поверю в это, пока ты не возьмешь меня туда и не пройдёшь сквозь врата вместе со мной.

— Это не иллюзия! Я вижу это ясно, как нос на твоем лице!

— В таком случае, тебе должно быть очень неловко, что он был у твоего порога все это время. — мягко сказал Маэрак. — Когда ты перенесёшь туда свою резиденцию?

— Я пользуюсь твоими услугами, плату мы уже обсудили. — сказал Ифрикс.

— Да, я уверен, что получу плату, только чтобы обнаружить короля Тронда на пути к вратам. Зрелище того, как мы сталкиваемся в открытой войне, заставит тебя хлопать в ладоши.

Если он и прибудет, то не пробьется к нам, пока мы не уничтожим зигмаритов под стенами этой крепости. Ты действительно веришь, что Тронд сильнее, этой армии? Нет, иначе тебя здесь бы не было. Не надо валять со мной дурака, Маэрак. — Ифрикс махнул рукой. — Мне не нужно обманывать тебя. Какое мне дело, владеешь ты Серебряным Путём или нет? У меня никогда не было намерения покидать это место. Меня волнует только усовершенствование моей крепости.

— Они бы уничтожили ее, если бы меня не было здесь. — сказал лорд. — Посмотрев на этого врага, я потребую с тебя щедрой платы. Ты достаточно богат и золотом, и магией.

— Ты получишь Серебряный Путь, будь благодарен за это. Я буду довольствоваться своими зданиями из плоти, стали и камня, пока ты будешь проносится волной разрушения через все восемь миров.

— И буду. Уже слишком долго мои воины не встречали достойного врага. Эти сформированные и удерживаемые вместе миры не интересны мне. — сказал Маэрак. — Здесь скучно.

— Тогда хорошо, что наши интересы расходятся. — огрызнулся Ифрикс. — Иначе мы обречены были бы вечно рвать друг другу глотки.

Маэрак рассмеялся. Зубами он оторвал мясо от ноги птицы, обнажая кость, состоящую из светлого, серебристого метала. Затем высунулся из окна и швырнул объедки вверх. Раздался громкий треск, как будто что-то на крыше поймало их. — Очень хорошо, Ифрикс. Однако я не могу помочь, ибо чувствую, что ты что-то скрываешь от меня.

Ифрикс постарался напустить на себя виноватый вид. — Вздор!

— Давай, рассказывай. Скоротаем время, пока эти воины идут на битву. Порази меня своими замысловатыми планами.

— Нет никаких планов.

Маэрак хлопнул Ифрикса по спине. — У тебя всегда есть план, колдун.

Назад Дальше