Наваждение: Горовая Ольга Вадимовна - Горовая Ольга Вадимовна 15 стр.


— Уверена?

Джек спускался по лестнице, держа Морган за руку. Он с большим трудом сдерживался, чтобы не поправить свободной рукой напрягшийся член, трущийся о джинсы. Проклятье, Коул чуть не кончил прямо в штаны.

После их маленькой интерлюдии в комнате Алиссы, он точно знал о Морган О’Майли несколько вещей. Во-первых, ее тело безумно притягательно. Внешность, запах, нежная кожа… Все это отзывалось где-то на подсознательном уровне, так и хотелось пробиться сквозь ее барьеры и добиться полной капитуляции. Во-вторых, трахнуть ее будет самым незабываемым опытом в его жизни. Крепкие груди с чувствительными сосками, красивый рот и удивительная страсть к независимости… Все говорило о том, что Морган была вызовом и, приручив ее, мужчина одержит настоящую победу. В-третьих, она имела склонность к подчинению… но не хотела этого признавать. Ее насквозь промокшие трусики и близкая к оргазму реакция на его незначительные — хорошо, довольно настойчивые — попытки сделать так, чтобы она привыкла к его прикосновениям, говорили о многом. Стоило Морган услышать о связывании, как она еще больше увлажнилась. Ему пришлось собрать все силы в кулак, чтобы остановиться и не дать ей кончить. Иначе он ворвался бы в нее, такую узкую, двигаясь до тех пор, пока она не стала бы сотрясаться в конвульсиях.

Выяснил и еще кое-что. Морган не паниковала и не пасовала перед лицом опасности. Сейчас, она конечно же, была напугана. Только полная идиотка не испытывала бы страха, зная, что урод, последовавший за ней через всю страну, чтобы прикончить, стоит прямо за дверью. Но Морган прислушалась к доводам Джека, подавила первую негативную реакцию на его советы и предложение о помощи. Это тоже раскрывало ее характер, помогало понять, как с ней общаться в дальнейшем. Терпение, настойчивость, комбинация нежности и жестких требований.

И последнее. Если Морган действительно невеста Брэндона Росса, то ей придется впустую потратить жизнь на этого скучного и зажатого ублюдка. Брэндон не станет обращать внимания на ее желания и фантазии, которые не сможет ни понять, ни осуществить. А у Морган, они были, за это Джек готов был руку дать на отсечение. Чтобы воплотить их в жизнь, нужен кто-то более уверенный, внимательный и собранный, чем Брэндон Росс. Джеку было почти жаль Морган. На самом деле, если задуматься, можно сказать, что он оказывает ей услугу…

Но жалость не остановит его на полпути к такой долгожданной мести. Урод, пустивший его жизнь под откос, заслужил ее.

Однако сначала надо вытащить Морган из этого клуба.

Дойдя до двери в затемненной задней части стрип-бара, Коул провел Морган сквозь занавески, отделяющие бытовку от кулис. В этот миг громкая музыка оборвалась, и раздались бурные аплодисменты. Стройная брюнетка с огромной силиконовой грудью крутила бедрами перед толпой мужиков, которые запихивали купюры в ее практически отсутствующие стринги.

Морган застыла, как вкопанная, и не спускала глаз с этой картины, явно чувствуя себя не в своей тарелке, увидев как руки незнакомых людей тянутся к обнаженному телу. Хорошо. Несмотря на то, что Джек был завсегдатаем в таких заведениях, он хотел, чтобы женщина изнывала от желания к нему одному, а не заводилась от того, что находится в комнате, полной самцов с крепкими членами.

Отвернувшись от танцовщицы, Коул окинул взглядом толпу. Он чувствовал настроение клиентов, азарт толпы, ищущей чувственных удовольствий.

В противоположной части прокуренного помещения стоял парень, одетый в джинсы и черный свитер. Он осматривал зал, совершенно не обращая внимания на уходящую со сцены стриптизершу и ее шикарную задницу.

Через несколько метров от него в затененном углу стоял и напряженно вглядывался в толпу мужчина в костюме. Он явно не вписывался, в царящую здесь атмосферу. А выпуклость под пиджаком… Джек понял, что там может прятаться кобура с пистолетом.

Один из этих парней мог оказаться преследователем Морган. Или ни один из них. Но Коул не мог позволить себе так рисковать.

С безразличным выражением лица он развернул Морган лицом к себе и притворился, что они остановились так внезапно только для того, чтобы он смог притянуть девушку к себе и прижаться поцелуем к ее шее. Морган напряглась.

— Cher, — прошептал он.

Те, кто находился рядом, могли услышать в этом слове только нежность. Кивок Морган сказал Коулу, что девушка поняла скрывающуюся в его голосе угрозу. Морган сделала над собой усилие и расслабила плечи.

— Я вижу пару подозрительных мужчин, — продолжил Джек, лаская дыханием нежную кожу шеи.

— Есть кто-нибудь знакомый?

Она немного замялась, и Джек, воспользовавшись ее растерянностью, вдохнул ее сладкий аромат с нотками малины, и скользнул губами по греховно нежной коже.

— Я не могу думать, когда ты так делаешь, — зло прошептала девушка.

Коул провел рукой по ее спине, потом погладил попку. Это не было необходимостью, просто ему так захотелось. К тому же помогало создать иллюзию, что они любовники, которые просто не в состоянии не касаться друг друга.

— Можешь. И будешь.

Морган выдохнула слово из пяти букв, и Джек улыбнулся. Если это ругательство не сказало бы ему о том, что он пробивается сквозь ее барьеры, то не заметить, как забилась жилка на шее девушки, было просто невозможно.

То, что Морган считала его привлекательным, прекрасно вписывалось в планы Коула, и он чувствовал удовлетворение от того, что это так. Во всех смыслах этого слова. Нет, он не забыл, что неподалеку ошивается снайпер, но ублюдок был явно слишком умен и не собирался стрелять в переполненном баре, где слишком много людей смогут запомнить его лицо. К тому же у подонка не было причин заподозрить, что под этой кричащей внешностью скрывается Морган.

— Не могу ничего разглядеть. Тут слишком накурено, к тому же рост не позволяет.

Верно. Проклятье!

Джек обхватил Морган обеими руками и прижал к груди. Ее затылок оказался на одном уровне с его плечами, что напомнило, насколько маленькой она была. Хотя об этом было легко забыть — слишком подавляющей личностью обладала Морган.

Если верить ее истории, в последнее время пережить девушке пришлось немало. Джек не мог не восхищаться силой духа Морган.

— Давай двигаться отсюда, вдруг один из них твой любимый вооруженный кошмар.

Морган кивнула, но Джек чувствовал, что она дрожит. Он отклонился и всмотрелся в ее лицо. Даже толстый слой косметики не скрывал испуга на ее лице, по глазам было видно — она понимает, что на нее объявлена охота. Не только страх, но и упорство читались при взгляде на плотно сжатые сочные губы. Морган не собиралась сдаваться.

Как и он.

— С тобой все будет хорошо, я не допущу обратного, — уверил Джек Морган.

— Возьми меня за руку. Улыбайся. Да, вот так… неплохо. А теперь пошли к выходу.

Он медленно прокладывал сквозь толпу дорогу к двери, стараясь двигаться вдоль затемненной стены. Приходилось останавливаться, чтобы ответить на приветствия нескольких парней, которым в прошлом он помог отмазаться от неприятностей. Все они считали, что трахнуть Алиссу, это как получить билет в мужской рай.

Подозрительные парни заметили их продвижение к выходу. Чувак в костюме не спускал глаз с Морган. Джек незаметно наблюдал за тем, как мужчина прищурился, оценивающе оглядывая девушку. Если ускорить шаг, это только укрепит подозрения ублюдка, если именно он преследует девушку.

Поэтому Джек развернул Морган и прижал к себе. Красивые глаза стали огромными, когда он обхватил ее лицо ладонями и склонился для поцелуя.

В тот же миг от нежности девушки ему снесло крышу. Джек почувствовал, как Морган сначала вскрикнула в знак протеста, но потом попыталась расслабиться. Под напором его губ, она медленно — очень медленно — открыла рот навстречу ласке. Эта застенчивость только подлила масла в пожиравший Коула огонь желания. Сладкая неуверенность придала поцелую особый вкус, возбудила Джека до предела. Но этого было недостаточно… Ни для того, чтобы обдурить преследующего их убийцу, ни для того, чтобы утолить голод, от которого сводило все внутри.

Джек не мог больше терпеть.

Из его горла вырвался рык, Коул углубил поцелуй и заставил ее мягкие губы открыться еще шире. Джек ворвался в рот Морган жестким и требовательным языком. И застонал, когда почувствовал сладкую горячую влагу приправленную корицей. Да еще этот привкус страха…

Морган неуверенно отвечала на поцелуй. Распускалась ему навстречу, открывалась. Через некоторое время она начала тихонько постанывать, ее язык задвигался в заданном Джеком ритме, жадно и не менее решительно. Она вцепилась в плечи Коула и запрокинула голову… идеально. Прижав девушку еще крепче, Джек растворился в поцелуе. Вкус страха потихоньку исчез с ее языка. Морган дрожала… но это никак не было связано с испугом.

Морган всхлипнула… и сдалась полностью, подчинилась.

Подавив радость от бурной реакции девушки, Джек дал себе слово, что не преминет воспользоваться возможностью и трахнет ее, вытеснит Брэндона из сознания крошки-невесты и насладится каждым мгновением, каждым робким ответом. Позже.

Закусив ее пухлую нижнюю губу, Джек завершил поцелуй и открыл глаза. Как раз вовремя, чтобы заметить, как хмырь в костюме обратился с вопросом к одному из посетителей. Коул удостоверился, что Морган скрыта от глаз тех, кто посещает это заведение минимум раз в неделю. Он чертовски надеялся, что ни один из них не заподозрит неладное, ведь Алисса с Джеком никогда так не целовались.

Мистер Костюм выслушал мужчину и кивнул в знак благодарности. На его лице читалось разочарование. Парень в джинсах и свитере исчез из поля зрения.

Назад Дальше