Раптом зі сторони палацу почулися крики і постріли. Ґордон фізично відчув реакцію Геррнів, схопився. За мить величезними стрибками примчав Ссерк. У його руках борсалася якась фігурка. Слідом прибули троє його товаришів, один впав на землю.
— Тримайте. — Ссерк кинув Ліанну в обійми Ґордона. — Вона нічого не розуміє. Поясніть їй — або ми всі пропали. Ліанна виривалася.
— То це ваша затія, Джоне? Вони зламали двері, витягли мене з ліжка… — Її нервове, гаряче тіло, прикрите лише тонкою нічною сорочкою, боролося в його руках. — Як ви посміли?.. Вона вдарила його по щоці, і він прийняв цей удар не без задоволення.
— Розстріляєте ви мене пізніше, якщо побажаєте, але зараз вам доведеться слухатися. Від цього залежать ваш розум і ваша безпе…
І тут на нього обрушилося ЦЕ. Немов страхітливий удар палиці, який кинув паралізовану, тріпотливу свідомість у безкрайню, бездонну порожнечу. Перед очима промайнуло розгублене обличчя Ліанни. Хтось — здається, Коркханн — видав здавлений крик. В рядах Геррнів пролунали глухі стогони. Якісь сили, що перевершували розум Ґордона, вступили у непримиренну боротьбу — він підсвідомо відчував це. Потім чорна вуаль перед його очима розвіялася, і він почув голос есерка:
— Ходімо. Швидше…
Руки Геррнів тягнули, штовхали його, спонукаючи до дії. Він допоміг посадити Ліанну на спину есерка, сам опинився верхи на м’язистому крупі іншого великого самця. Селище охопила паніка. У всіх напрямках снували нажахані самки, які стискали у руках дітей. Ссерк, супроводжуваний десятком найбільш сильних самців, кинувся крізь хащі. Ґордон чіплявся з останніх сил, а скакун ніс його полями і лісами, спускався у лощини, повторюючи незліченні повороти стежок. Час від часу Ґордон бачив Коркханна, який спритно сидів на іншому великому самцеві, і білу нічну сорочку Ліанни. У небі займався світанок: яскраво-рожеві промені, зелені, як морський лід, білі, як молоко… Величне і далеке видовище. Він чув за своєю спиною голоси. І відчував щось ще… Страх. Усередині все стиснулося, тремтячи в очікуванні нового удару. Йому здавалося, що Сірий переслідує їх, спритний і невидимий, швидкий як вітер… І раптом це сталося знову. Удар палиці. Цього разу Ґордон переніс його легше, але побачив, як зігнуло Ліанну. Вона впала б, якби не Геррни, що скупчилися довкола. Удар, мабуть, був націлений прямо в неї.
Потім — швидше, ніж першого разу — незрозуміла сила зменшилася і зникла зовсім.
— Слава Богу, — хрипким голосом сказав Коркханн, — можливості Сірого обмежені. Його сила слабшає з відстанню.
— Наша здатність прикривати ваш розум теж слабшає через постійний тиск, — відгукнувся Ссерк. Він поскакав ще швидше, перетинаючи галявини фантастичними стрибками. Ліанна відчайдушно чіплялася за його плечі. Решта відчайдушно намагалися не відстати від ватажка. Проте Ґордону здавалося, що вони пересуваються надто повільно через нескінченні кілометри золотистих пагорбів, які здіймалися до вогняного неба.
— Послухайте!.. — Раптом вигукнув він.
Вдалині піднімався новий звук, приглушений і монотонний, подібний до свисту вітру у гілках дерев.
— Так, — сказав Коркханн, — це машина. За нами женеться Сірий.
Геррни збільшили швидкість, намагаючись втекти від дороги якомога далі, але свист невідворотно наближався. Не треба було телепатичного дару, щоб відчути, як налякані Геррни, як вони намагаються вийти з-під нового удару перш, ніж хто-небудь не впаде від знемоги. З останніх сил загін вилетів на вершину одного з пагорбів. Попереду була кромка лісу. Ще кілька стрибків, і Ґордон побачив будови порту і блискучі силуети двох крейсерів. На носі одного блищала емблема Білого Сонця, іншого — Булави. Люки обох були розкриті. Ґордон зісковзнув на землю і прийняв непритомну Ліанну.
— Сірий поруч! — Попередив Ссерк, задихаючись після скаженої скачки.
Свист припинився. Ймовірно, машина пригальмувала неподалік від майданчика. Ґордон відчував, як ворушиться його волосся.
— Ми вам дуже вдячні, — звернувся він до Геррнів. — Принцеса цього ніколи не забуде.
Притискаючи Ліанну до грудей, він побіг до корабля. До нього долинув голос есерка:
— Ми зробили те, що повинні були зробити. Нехай буде так.
І вигук Коркханна:
— Не залишайте нас! Інакше всі зусилля були марні! Я не можу один захистити їх!
Ґордон, напружуючи останні сили, біг по бетонному полю. Всі його почуття були спрямовані назустріч розкритим люкам корабля. Він чув, як поруч біжить Коркханн. На мить йому здалося, що Сірий відмовився від погоні і що більше нічого не станеться, але удар беззвучного грому тут же кинув його у небуття. Тіло Ліанни вислизнуло з його рук. Інстинктивно він намагався прикрити її своїм тілом. Вона застогнала. Засліплений, охоплений невідомою силою, Ґордон боровся з мороком, який огортав його свідомість, намагаючись будь-що добратися до люка. Світло його ставало все яскравішим… яскравішим… сліпучим… Руки і голоси. Ґордон виринув з кромішнього крижаного мороку, побачив обличчя, людей у формі, Ліанну на руках у Гарн Горви… Потім він відчув, як його піднімають сильні руки. Далеко позаду пролунав лютий свист, наче ураган пронісся у кронах дерев. Двоє внесли у корабель непритомного Коркханна.
Владний голос Гарн Горви наказав:
— Приготуватися до старту!
Зі скреготом закрився вхідний люк, завили сирени, замиготіли червоні стартові вогні… Це було останнє, що бачив і чув Ґордон.
Він прокинувся у салоні. Ліанна притислася до нього, бліда до синяви. Очі її були розширені від пережитого жаху, вона тремтіла, немов перелякана дитина. Крейсер вже вийшов за межі атмосфери. Помаранчевий диск Тейна швидко зменшувався. Тільки тепер до Коркханна повернулася свідомість. Погляд його блукав, але голос дзвенів від гордості:
— Хвилину, цілу хвилину!.. Цілу хвилину я стримував його один!
— Коркханн, хто це… Хто цей Сірий? — Запитав Ґордон.
— Думаю, він не з нашої Галактики, — пошепки відповів Коркханн, — Думаю, прокинулися стародавні демони… Думаю… Міністр опустив голову і більше нічого не сказав. Ґордон занурився у свої думки. «Так, — подумав він, — там, у XX столітті, я згадував красу цього безкрайнього світу, але забув про його жахи і небезпеки. Однак, це набагато краще, ніж те мерзотне життя, бранцем і заручником якого я був… Так, це помилка, доктор Кеоґ! Помилка вважати, що реальна лише крихітна планета зі своїм неквапливим плином часу, а безмежний океан майбутнього світу не має жодного значення. Нехай це мрія, доктор, але я вибрав цю мрію, я пожертвував усім заради неї, і я ніколи не повернуся назад!»
Зовні, під світлом місяців, спали спокійним сном стародавні королі Фомальгаута, висічені з каменю. Вздовж всієї дороги від світлого міста до розкішного палацу височили їх статуї. Одинадцять династій, більше сотні королів — душі тих, хто проходив по цій дорозі наповнювалися страхом і повагою. Дорога під місяцями залишалася пустельній і тихою, і в їх мінливому світі кам’яні обличчя, здавалося, посміхаються і хмуряться, розмірковуючи про щось своє, потаємне.
Стоячи обличчям до величної алеї у великому, похмурому просторі тронного залу Джон Ґордон відчував себе маленьким і незначним. З висоти стін на нього дивилися інші обличчя, написані маслом, і йому здавалося, що він читає у їх поглядах презирство. «Землянин, людина з древнього XX століття, що робиш ти тут, поза своїм часом і простором?»
І дійсно, що він тут робить?
Він відчував себе нескінченно чужим до всього навколишнього. Фізично відчував, як провалюється у безодню парсеків і тисячоліть. Вже не вперше він боровся з цим відчуттям. Секстильйони кілометрів і тисячі століть відгородили його від світу, в якому він народився. Тричі він перетнув неймовірну прірву простору і часу, але сам при цьому не змінився. Він залишався Джоном Ґордоном з Нью-Йорка XX століття.
Чому? Заради чого він смертельно ризикував? В ім’я чого атоми його тіла перетинали безодню часу, щоб возз’єднатися у далекому майбутньому? Він думав, що робить це через жінку, яку покохав, будучи в образі Зарт Арна. Але тепер вона бачила в ньому лише чужого, прибульця, і залишалася недоступною. Навіщо він тут опинився? Навіщо???
Він стояв у гнітючій темряві величезного залу. І раптом здригнувся, почувши свистячий нелюдський голос:
— Так дивно, Джоне. У хвилини найбільшої небезпеки ви зовсім не відчуваєте страху, а зараз весь тремтите. У густих сутінках можна було б прийняти Коркханна за людину, якби не шерех його пір’я і обличчя з гачкуватим дзьобом і мудрими спокійними очима.
— Здається, я просив вас не читати мої думки.
— Ви не розбираєтеся у телепатії, — сказав Коркханн. — Я не заглиблююсь у ваші думки, але не можу заборонити собі відчувати ваш емоційний настрій. — Помовчавши, він додав: — Я прийшов до вас, щоб проводити на Раду. Мене попрохала Ліанна. Ґордон знову відчув, як у душі оживають роздратування і образа.
— Що треба від мене Раді і принцесі Ліанні? Я не в курсі тутешніх справ. До того ж я — примітив, не варто забувати це.
— В якійсь мірі ви маєте рацію. Але Ліанна — жінка і принцеса. Ваші почуття настільки ж складні для неї, як і її для вас. Не забувайте про це.
— Дідько! — Вибухнув Ґордон. — Не вистачало ще мені, як відставному коханцеві, вислуховувати слова втіхи від… Від…
— Від гіпертрофованого горобця, — закінчив Коркханн його думку вголос. — Гадаю, це одне з пернатих, які населяють вашу Землю. Заспокойтеся, ви мене не образили.
— Вибачте, я не хотів, — розгубився Ґордон. Він сказав це цілком щиро. Хоча спілкуватися з негумано’ідами досі було незвично, але з Коркханном їх пов’язувало багато. Без його допомоги він навряд чи вибрався б з тих труднощів, які довелося пережити разом. — Добре, я йду.
Вони покинули величезну темну залу. Було вже досить пізно, і у широких коридорах палацу вони нікого не зустріли. Але у цій тиші й порожнечі Ґордон відчував невимовну напругу, яка завжди передує небезпеці. Відчуття це не було породжене його уявою: адже небезпека звідси далеко, вона зачаїлася на границях Маркізатів Зовнішнього Космосу, далеких, диких кордонів Галактики. Однак той факт, що Рада зібралася такої пізньої години, відразу після їх раптового повернення, говорив про серйозність і розміри небезпеки.