Гарри Поттер и Суровая Реальность - "Rakot" 5 стр.


— Да туалет искал.

— Зачем, ведь у нас в палатке есть ванная комната? — удивился рыжий.

— Забыл, — пожимаю плечами, — я никогда раньше не видел волшебных палаток вот и не подумал.

— Ааа, бывает, пойдем за сувенирами?

— Хм… почему бы и нет? — действительно, стоит прикупить пару–тройку… десятков артефактов, дабы потом разобрать их до винтика и понять, как они работают.

Под удивленный взгляд рыжего я с совершенно нейтральным выражением лица скупал флаги, значки, пищалки, анимированные фигурки и запихивал все это дело в рюкзак.

— Эээ… Гарри, с тобой все в порядке? — рыжий подозрительно на меня уставился.

— Да, все отлично, а что?

— Нууу… ты как–то странно себя ведешь…

— Ты о закупках? Не обращай внимания, я просто хочу показать эти вещи профессору Флитвику и узнать, как они работают, — опять уже ставшее привычным пожатие плечами.

— Эээ, а зачем?

— Знаешь, Рон, события последнего года заставили меня пересмотреть отношение к учебе и знаниям, будь мы лучше подготовлены и Сириус мог бы уже быть свободен, — чуть–чуть стиснуть зубы и сжать кулаки, — Поэтому весь следующий год я планирую провести в библиотеке, — Уизли № 6 смотрел на меня с суеверным ужасом, что–то тихонько шепча себе под нос. Я прислушался.

— Если оборотень укусит человека в полнолуние, то человек сам станет оборотнем, а когда его успела покусать Гермиона? — размышления рыжего прервало появление продавца магических биноклей (ну и подзатыльник от вышеупомянутой Гермионы, что также отправилась за сувенирами вместе с нами). Хотя по мне — эти девайсы больше походили на профессиональные камеры, с возможностью прокрутки, повторов, да еще и подстрочными комментариями увиденных приемов. Я взял сразу три, один из которых протянул Рону, но он заупрямился.

— Я не могу… это очень дорогой прибор…

— Рон, я тебе его не дарю, а просто одалживаю — позже я планирую его разобрать, потому и купил второй — в личное пользование.

— Ясно… а третий зачем?

— А вот его я подарю Гермионе, как нашей боевой подруге и прекрасной даме, — господи, какой бред, но Рону хватило.

— Спасибо, Гарри, — смутилась девочка, все это время слушавшая наш диалог.

Закончив с сувенирами, мы встретились в условленном месте со взрослыми и отправились на стадион — до игры оставалось минут двадцать. Сама спортивная арена довольно сильно напоминала Колизей и была рассчитана на сто тысяч мест, причем, цена билета начиналась от двадцати галеонов (в самой заднице, чуть ли не за табло) и заканчивалась тысячами — ВИП ложа — штука дорогая, но чтобы настолько… не ожидал, плюс, почти каждый маг считал своим долгом сделать ставку, в среднем получалось по три–четыре сотни золотых монеток, если не больше, а тут их сотня тысяч, итого, примерный оборот — тридцать пять–сорок миллионов галеонов, неплохо так. Откуда я все это узнал? Так рядом со входом расположились гоблины, что все еще принимали ставки в тотализаторе; пока стояли в очереди, я перекинулся с ними парочкой фраз, разумеется, никто отчетов не делал, но общие сведения достать удалось. Но вот ожидание кончилось и нам указали на наши места, да, обзор отсюда шикарный, хотя на месте простого волшебника меня бы напрягло отсутствие бронестекла или чего–то подобного — прилетевший в голову бладжер — удовольствие ниже среднего, ну или я чего–то не понимаю. Далеко еще не все гости заняли свои места, а потому маленькая фигурка домового эльфа бросалась в глаза, разумеется, это не могло не заинтересовать Гермиону.

— Ой, кто это?

— Домовой эльф, скорее всего, занял место для хозяина.

— Хм, я хочу с ним поговорить… — после чего девочка полезла общаться с незнакомым эльфом, судя по выражению лица последнего, ну, точнее, последней, такая инициатива слуге не сильно понравилась. Тем временем, Рон вытащил свой омнинокль и принялся испытывать его, рассматривая скопление народа на противоположной стороне стадиона.

— Круто! — воскликнул он, вращая регулятор повтора, — я могу заставить того старого хрыча внизу поковырять в носу еще раз… и еще… и еще… — моя рука сама легла на лицо… спокойствие, только спокойствие — это всего лишь ребенок, плохо воспитанный, но ребенок, к тому же…» нельзя убивать идиотов в людных местах» — затянул я не раз спасавшую меня мантру.

Ложа потихоньку заполнялась, вызывая у Перси приливы восторга и подхалимажа — каждому следующему гостю он кланялся ниже, чем предыдущему, ну а когда вошел министр магии — так вообще умудрился в поклоне стряхнуть свои очки и раздолбать их об пол.

— Хм, а еще можно встать на колени и уткнуться головой в ноги вошедшего… — прокомментировал я сие действие. Одно дело восхищаться и уважать какого–то человека и совсем другое — так прогибаться, причем чуть ли не перед любым «старшим по званию», впрочем, это дело Перси. Пока Уизли № 3 сверлил меня недовольным взглядом, Фардж постарался покрасоваться на фоне «национального героя», попутно пытаясь втолковать своему иностранному гостю, кто это вообще такой.

— Гарри Поттер, вы понимаете, — м-да, как будто от повышения громкости голоса смысл резко станет понятен иностранцу, — Гарри Поттер, ну же, вы знаете, кто это… Мальчик, который одолел Сами — Знаете-Кого… Ну должны же вы знать, кто это…

Иностранец окинул взглядом мою тушку, задержал внимание на шраме и на беглом болгарском высказал свое веское мнение.

— А, знаменитый паренек, об которого убился тёмный лорд, хм… и чего его все так восхваляют? Не понимаю…

— Я тоже, — отвечаю ему на его родном языке, довольно сильно напоминающем русский, правда, присутствовал акцент — неприспособленное горло немного коверкало непривычные звуки, — устроили из меня мессию, вот только все они плохо заканчивали и мне это очень не нравится, — хех, как приятно смотреть на вытягивающееся лицо собеседника.

— Гарри, ты знаешь болгарский? — удивился Фардж, тц, не особо вежливо встревать в чужую беседу…

— Да, как и еще парочку — в детстве особо было нечем заняться, вот и изучал.

— Гарри, а нам ты никогда об этом не говорил! — чему–то возмутилась Гермиона.

— Ну, вы никогда и не спрашивали, да и как–то все время не до того было.

Меж тем, болгарин попытался как–то уладить щекотливую ситуацию — его слова вполне можно было расценить, как оскорбление, а скандал никому не был нужен. Заверив мужчину, что все в порядке и претензий с моей стороны нет (хотя тонко намекнув, что я был бы очень рад побывать в легендарном Дурмштранге, блин, ну и название у них), я вновь вернулся к происходящему в ложе. А там незабвенный Люциус Малфой изящно поливал отбросами мистера Уизли, м-да, довольно тонко он его, прямо приятно слушать — ни одного прямого оскорбления, сочувствие и переживание в голосе, но общий смысл… ммм, всегда приятно видеть работу профессионала, пусть и в такой специфической области.

Но вот все гости заняли свои места, спамеры закончили мучить табло (последнее, что там мелькнуло — это реклама салона красоты «В гостях у вейлы», хм… а это точно салон красоты, а не…, уж больно вывеска была фривольной, впрочем, не важно. Но заскочить определённо стоит.). Бэгмен «прокачал» свое горло и представление началось.

— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу! — Зрители разразились криками и аплодисментами, — а теперь без долгих предисловий позвольте представить вам… Талисманы болгарской сборной!

— Интересно, что же они привезли? — пробормотал мистер Уизли, наклоняясь вперед, — а–а–а-а! — Он спешно сдернул с себя очки и принялся протирать их. — Вейлы! — На поле вышла сотня довольно симпатичных девушек, ну хорошо, чертовски симпатичных девушек и начала танцевать, хм… кажется, легкое ментальное воздействие, хотя тем же англичанам и этого не надо — хватило бы внешних данных, хотя не всем, вон Малфои сидят с каменными лицами, хотя Драко периодически сглатывает слюну. Гермионе пофиг, но это–то понятно, а вот Рон ушел в нирвану и принялся ощипывать клевер с сувенирной шляпы. Впрочем, в себя он пришел от банального щелчка пальцами перед глазами.

— Добро пожаловать в реальный мир, друг, — процитировал я одного популярного негра.

— Эээ… что это было?

— Вейлы, — пояснил своему сыну Артур, — эти магические существа могут очаровывать людей своим голосом и движениями, они — дальние родственницы сирен, что заманивали своим пением моряков на скалы.

— И английским министерством отнесены к «условно светлым магическим тварям», — продолжил я.

— И что это значит? — спросила Гермиона.

— О, всего лишь то, что им нельзя пользоваться волшебными палочками, на них разрешено применять непростительные, но в клетки их еще не сажают и сезон охоты, как на тех же вампиров, не открывают. Собственно, поэтому в Англии и нет ни одной их общины, — девочка сразу погрустнела, что образ доброй сказки потихоньку начал испаряться? Лучше сейчас, чем потом. Артур же только тяжело вздохнул — возразить было нечего.

— Откуда ты все это знаешь? — удивилась Гермиона.

Назад Дальше