— Ребята, как вас зовут? — спросил я, когда машина тронулась. В темноте трудно было разглядеть физиономию водителя, но наверняка он улыбался.
— Можешь звать его Тимом, а меня — Томом.
Машина свернула на восток.
— Наверное, вы не местные. Здесь я знаю всех, — продолжал я.
— Мы из Чикаго, прилетели этой ночью, если тебе интересно.
Мне стало неуютно. Я догадывался, зачем могут прилететь парни из другого города с повадками профессионалов. Но кто же так быстро вызвал их? Мои бывшие клиенты? Вряд ли. Не тот масштаб. А может быть, это связано с делом Изабель Вайтер? Кто знает, какие дружеские связи у этой компании. Достаточно одного телефонного звонка — и вот двое очаровательных ребят сидят в самолете Чикаго — Сан-Сесилия. Но кто? Вайтер? Фарелл? Греко?
— Я думаю, объяснять бесполезно, что за это придется отвечать.
— Помолчи, Рудовски!
Длинный ткнул пистолетом мне в плечо.
— Это всего лишь работа. Против тебя мы ничего не имеем.
— Рудовски? — повторил я, — Но я Руд. Вы что же, не видели на двери табличку?
— Нас предупредили, что ты пользуешься этой фамилией. Кроме того, дали фотографию и подробно описали твои карие глаза. Не волнуйся, мы не ошиблись.
Я взглянул в окно и увидел, что мы едем к реке.
— Куда мы направляемся?
— В удобное место, — коротышка хохотнул. — Мы уже будем далеко отсюда, когда тебя найдут, Хорошенькие Глазки.
— Меня зовут Руд или Рудовски, как вам больше нравится, — бросил я.
— Нам больше по вкусу — Хорошенькие Глазки, — сказал длинный. — Держу пари — девочки от тебя без ума.
— Подонок! — заорал я.
— Что? — не понял длинный.
— Подонок! Идиот! Дерьмо! — продолжал я, — Ну, давай, прихлопни меня. Интересно, как это у тебя получится?
Длинный тяжело засопел, толстый наоборот — засмеялся каким-то визгливым смехом.
— Кретин! — не унимался я. — Не забудь снять пушку с предохранителя!
Он действительно был кретином. Вместо того чтобы пощупать пальцем, он поднял пистолет и глянул на него. Я нанес ребром ладони сильный удар в шею и услышал хруст. Рефлекторно он нажал на спуск, но в момент удара ствол дернулся в сторону и сидящему за рулем «Тому» полчерепа снесло выстрелом.
Автомобиль начал выписывать зигзаги по шоссе. Я перегнулся через труп водителя и вцепился в руль как раз в тот момент, когда машина собиралась врезаться в грузовик, стоящий на обочине. До этого мы шли со скоростью миль сорок в час, но сейчас набирали скорость: толстый, съехав с сиденья, видимо, придавил педаль газа. Я мог только манипулировать рулем и давить клаксон. Со скоростью больше ста миль в час мы неслись к реке. Где-то поблизости был недостроенный пирс, передо мной промчались кучи щебня. Еще одна гора щебня выросла впереди. Я круто, так что завизжали покрышки, повернул руль вправо и почувствовал, что машину заносит. Она накренилась, я закрыл глаза и изо всех сил старался не выпустить руль. Меня тряхнуло, и я почувствовал, что мы переворачиваемся. Раздался громкий скрежет, меня стукнуло обо что-то пару раз, и, наконец, автомобиль остановился кверху колесами.
Очнувшись, я обнаружил, что лежу на теле длинного, он не шевелился. Я с грехом пополам выбрался из этой колымаги и осторожно встал на ноги. В голове шумело, но кости, как это ни странно, были целы. Я обошел «бьюик» вокруг. Одно колесо от удара отлетело, стекла вылетели, но крыша выдержала. «Хорошая машина, — подумал я. — Крепкая».
Раздалась сирена, и полицейский автомобиль остановился в двух метрах от меня, мигая фонарями.
— Мое имя Мэтью Руд. Полиция нравов. Свяжитесь с криминальным отделом и вызовите полицейский фургон. Можете вызвать и «скорую», там в машине еще двое джентльменов, но мне кажется, что это им уже ни к чему.
Один полисмен осветил фонариком содержимое «бьюика», другой достал из машины рацию.
— Оба готовы — вызывай только фургон, — первый выключил фонарь.
Через полчаса прибыли Вин и Хэнк Картер. Лейтенант, выслушав мои объяснения, спросил:
— Кто бы мог их послать, вы не догадываетесь?
Я был уверен, что знаю, но только пожал плечами.
— Ладно. Пошлем запрос в Чикаго. Вы родились в рубашке, Руд.
— Лейтенант! Тут лодка! — крикнул Хэнк.
Мы подошли поближе. На дне лежала цепь и бобина проволоки. Я вообще неплохо плаваю, но с таким балластом вряд ли смог выплыть даже сам Эспер Вильямс.
— Это, похоже, для вас. — Вин спрыгнул в лодку. — Если эти типы прилетели из Чикаго, то кто-то приготовил все это. Идиот, даже не стер регистрационный номер. Она значится в списках речной службы и, возможно, принадлежит тому, кого мы ищем.
Я встал.
— Я вам еще нужен, лейтенант?
— Нет, Руд, закончим завтра. Мои парни здесь еще раз все осмотрят, а вас сейчас отвезут.
Меня доставили домой одной из полицейских машин. Я умылся, вынул патроны из корзины для бумаг, зарядил пистолет и лег спать.
В четверть восьмого будильник разбудил меня. Я выбрался из кровати, постанывая. Все тело ныло так, словно я скатился по лестнице Эмпайр Стэйт Билдинг.
Наших никого еще не было в отделе. Оставив запись в журнале, я поднялся в криминальный отдел. С полицейских берут показания по всем правилам. Там, в отделе, я узнал, что «бьюик» и лодка были украдены. Вин стал в тупик.
Вернувшись, я обнаружил Карла, беседующего с капитаном. Я доложил шефу о ночных происшествиях и отвел Карла в сторону.
— О чем разговор, старина?