— Я, по-моему, слышал о нем.
— Лейтенант Вин, сержант Картер и адвокат Фуле присутствовали при этом.
Греко перебил меня:
— Эксперимент удался?
— Полностью. Мисс Шейрон невиновна и уже освобождена.
— Очень рад, — скривился Греко, — я же говорил, что вам везет.
— Но, к сожалению, эксперимент не удался в другом: он ничего не дал в установлении истинного убийцы.
Греко прищурил глаза и усмехнулся:
— Вот как? Это прискорбно. Вы что, пришли ко мне специально за сочувствием?
— Не только. Вы сейчас все поймете. Вас разве не интересует, как проходил сеанс? Это было любопытно.
— На самом деле?
— Шейрон была приведена доктором в состояние транса. Раздевшись, она взяла нож со стола, поднялась по лестнице и подошла к комнате Изабель.
Он слушал меня молча.
— Войдя в соседнюю комнату, Шейрон резко остановилась, словно наткнулась на кого-то. Доктор Квиглей заставил меня сыграть роль этого человека. Девушка нащупала мою руку и вложила в нее оружие.
— Дальше! Что было дальше? — Греко напряженно смотрел на меня.
— Ничего. Она подошла к кровати. Легла и уснула.
После наступившей паузы он произнес уже спокойно:
— Человек, на которого мисс Мэнорс наткнулась в темноте, безусловно, и есть убийца.
— Разумеется. А поскольку в тот момент на этаже находились только трое, один и есть убийца. Но кто именно?
Он посмотрел на меня:
— Кто же?
— Не спешите, мистер Греко. Я вел расследование отдельно от криминальной полиции. Беседуя со всеми, я одновременно выяснил кое-что об убийстве. И кто-то из вас троих прислал ко мне этих проворных ребят из Чикаго.
Он был бледен, но держался:
— Кто, интересно?
— Говарда Фарелла я исключил сразу.
— Отчего же это? — Греко улыбнулся.
— Далее, — продолжал я. — Когда я находился в обществе этих симпатяг, один из них назвал меня Рудовски, я его поправил, но они знали обе фамилии. Их хорошо информировали. Росс Вайтер не знает настоящей, но зато ее знаете вы, мистер Греко. Вчера в вашем офисе вы назвали меня «сержант Рудовски».
Он молча изучал меня некоторое время. Наконец он произнес:
— Надеюсь, об этом вы тоже еще никому не докладывали?
— Я не служу в криминальной полиции, как вы заметили вчера, — ответил я.
Он улыбнулся.
— И что же вы собираетесь делать с вашей информацией, сержант?
— Забыть. Основной моей целью было вытащить Шейрон из тюрьмы. Теперь она свободна.
— Ну да! — Он закинул ногу на ногу. — Душевное благородство — это прекрасно. Не думаю, однако, что вы этим удовлетворитесь.
— Не понимаю вас, мистер Греко.
— Бросьте, Рудовски, отлично понимаете. Чего вы хотите?
— A-а, вы об этом. Поверьте, сэр, я скромный полицейский, на жизнь мне хватает. Правда, хотелось бы, чтобы она была несколько лучше. Думаю, я вас не разорю, уж если вы смогли оплатить таких дорогих людей, как Глофф и Эдвардс.
Он встал, заложив руки в карманы:
— Сколько?
— Десять тысяч, думаю, не нанесут серьезного ущерба вашему бюджету.
— Вы, надеюсь, не настолько наивны, чтобы навестить меня еще раз?
— Избави Бог, мистер Греко. Жадные люди, как правило, долго не живут. Мне не хотелось бы давать вам повод для еще одного звонка в Чикаго.
Он внимательно смотрел на меня.
— С вашей стороны будет непростительной глупостью любая попытка нарушить наш договор.