— Полагаю, вы понимаете, что на вас лежит ответственность за нанесенный ущерб? — предупредил Карр.
Селби пожал плечами.
— Вы утомительны, грубые любители,— продолжал Карр.— Однако этого следовало ожидать.
Рекс Брандон сделал два шага вперед:
— Конечно, мы грубые, конечно, мы любители, но мы честные люди. Не думайте, что вы заставите нас только обороняться. Как случилось, что в вашем доме найдены отпечатки пальцев человека, который разыскивается в связи с уголовным преступлением?
— Уверен, что не могу удовлетворить ваше любопытство, шериф,— ответил Карр.
— Вы скрывали его от закона. Но в нашем округе это не пройдет,— предупредил Брандон.
— Рад за вас,— отозвался Карр.
— Я заметил, что у вас на балконе стоит телескоп,— вмещался в разговор Селби.
— Неужели? — удивился Карр.
— Я буду вам очень признателен, если вы расскажете нам, когда в последний раз видели Питера Риббера, Он же Питер Друмик, он же Элвин Катон,—спросил Селби.
— В самом деле?
— Да.
— Задайте мне эти вопросы в свое время, и я вам отвечу.
— Хорошо, мистер Карр. А пока я обвиняю вас в том, что вы укрывали в этой комнате Питера Риббера, хотя знали, что его разыскивает полиция.
Карр зевнул.
— Вы признаете это? — спросил Селби.
— Я признаю, что нарушил какой-то закон. Вы удовлетворены?
— Нет.
Карр усмехнулся:
— Значит, останетесь неудовлетворенным.
— У нас есть достаточно доказательств, чтобы арестовать вас,— вмешался Брандон.— Как вы на это смотрите?
— Мне это не нравится. Но я приплюсую это к тому ущербу, что вы мне нанесли.
Брандон шагнул вперед и положил руку на плечо Карра.
— Хорошо,— сказал он.—Мы дадим вам шанс...
— Подожди, Рекс,— прервал его Селбн.— Дай мне сказать.
Брандон нерешительно постоял возле Карра, снял руку с его плеча и отступил назад. Карр засмеялся:
— Ну, джентльмены, ваша комедия не отличается остроумием. Во всяком случае, формальность соблюдена. Вы вошли в мой дом с ордером на обыск. Его, я полагаю, вы получили по письменной присяге. Вы очевидно думаете, что я связан с преступлением. Мне кажется, что вы ошибаетесь. Вы обвиняете меня, я принимаю это обвинение.
— Мое обвинение было частным,— отозвался Селби.— Ваше признание полным.
— Тогда все в порядке,— сказал Карр.— В общем, ребята, делайте свое дело. Как насчет выпивки?
— Благодарю. Мы при исполнении обязанностей,— отказался Селби.
— ,Химически чистое, а?
— Не сомневаюсь.
— Ну, как хотите.
Карр открыл ящик стола и достал бутылку. Из другого ящика он достал рюмку, налил себе бренди и выпил.
— Прекрасная вещь,— похвалил,он.
— Похоже на то,— согласился Селби.
— Вы не присядете, ребята?
Брандон отрицательно покачал головой.
— Хотите сигару?
— Я курю свои,— отозвался Брандон.
— А я курю трубку,— сказал Селби.
— А вы?—обратился Карр к Бобу Терри,
— Нет, спасибо.