Вечный жемчуг. - Крапивин Владислав Петрович 19 стр.


— Спокойно, брат, — сказал Сагара. — Я уверен, что решение есть, господин советник.

— Я дал слово, господин советник, — вмешался господин Ито. — Или я уже не мэр? Или вы считаете коммуну Минато просто ширмой?

В глазах господина советника было видно, как по книге, что он именно так и считает — но в присутствии инквизиторши и бардессы не рискнул это сказать вслух.

— Анооо… простите, — сказал юный Синта. — Но я уже заполнил форму на мальчика. Нужен год рождения.

Сагара сделал несложные вычисления.

— Пятьдесят девятый, — сказал он. — Наш доктор говорит, ему шесть с половиной.

— Выглядит на четыре, — сказала бардесса. — Неужто такой страшный был голод?

— Когда он родился и рос — это было просто недоедание и авитаминоз, — горько усмехнулся господин Ито. — Голод был лишь в последний год, когда Рива решили свернуть производство.

— Понятно, — сказала бардесса, и Сагара почти увидел в её глазах, как эти данные улеглись в нужный кластер памяти.

— А день рождения? — спросил Синта.

— Напишите четырнадцатое августа, — сказал Сагара. — В этот день мы его нашли.

— Хорошо, — Синта усмехнулся. — Готово!

Через полминуты из аппарата, название которого было Сагаре неведомо, выполз розовый пластиковый листочек размером с ладонь. Потом ещё один — большего размера и зеленоватого цвета. Первый был собственно свидетельством рождения, второй — записью о том, что свидетельство номер такой-то на имя Ричарда Суны выдано коммуной Минато первого ноября 365 года от Эбера.

— Теперь нужна печать коммуны, — сказал юноша. — И подпись двух свидетелей, тут и тут.

— Да, — Господин Ито вынул из кармана печать и прижал её к свидетельству о рождении. Печать сделала «бззззз», по пластиковой поверхности пробежал отблеск лазерного луча, который определенным образом изменил молекулярную структуру документа, оставляя неповторимый узор. — Коммандер, госпожа Тосидзуки, не окажете ли нам честь? Распишитесь тут как свидетели…

— Готово, — сказала бардесса через несколько секунд, возвращая стило.

— Это нам, — Господин Ито взял большой зеленоватый лист. — А это вам, — дал он карточку Сагаре.

— Простите, как это — им? — удивился советник. — Вы хотите сказать, что этот мальчик не летит на Аркадию?

— Нет, не летит, — сказал Сагара. — Мы забираем его и передаем в приют михаилитов для последующего усыновления.

— А чем хуже приют на Аркадии? — удивился чиновник. — Вы меня в гроб хотите загнать, ей-богу…

— Приют на Аркадии ничем не хуже, — терпеливо пояснил Сагара. — Но этот мальчик уже испытал достаточно страданий, физических и психических. Так сложилось, что он приял наш экипаж, и мы его полюбили. Разрыв сейчас будет слишком болезнен для него. Наш врач сказал, что могут быть рецидивы — он только начал разговаривать и может снова утратить речь. Наш психиатр начал терапию и для мальчика лучше не прерывать ее.

— Но все дети отсюда летят на Аркадию. Разве не лучше ему будет среди своих?

— Нет, — сказал господин Ито. — Поверьте мне. Посмотрите сами. Свои для него теперь — экипаж «Льва».

Точно, малыш взобрался на стол, а с него — на плечи брату Сео.

— Что мы снова делаем что-то такое, требующее пересмотра законов? — спросил центурион.

— Нет. Но существует некоторое общественное мнение… Понимаете меня?

— Представьте себе, нет.

— Хорошо. Вот сейчас госпожа Анна напишет историю про то, как маленького мальчика усыновила рота сохэев. Очень трогательно на первый взгляд. А на второй — у сохэев существует уверенная репутация… Простите, я не хотел поднимать эту тему… но вы сами настояли.

— Такого рода общественное мнение называется сплетнями, — сказала сестра Елена.

— Называйте как хотите, но не бывает дыма без огня. Если мужчины годами избегают женского общества…

— То они, само собой, педерасты, — кивнула сестра Елена. — Все монахи и священники. А у всех монахинь известно, сексуальный психоз.

— Кроме тех, с которыми развратничают священники, — вставила госпожа Тосидзуки. — А если мужской и женский монастыри стоят рядом — то между ними обязательно пророют подземный ход…

— К монахам-педерастам, — завершила сестра Елена. — Хватит. Если у вас нет иных оснований для передачи мальчика под временную опеку господина Сагары…

— Знаете, я ж могу просто взять и не позволить.

Повисла тишина. Первым её нарушил Сагара.

— Хорошенькая у вас яхта, господин советник…

— Что? При чём тут яхта? Что вы имеете в виду?

— Наверное, вы хорошо делаете свою работу, если вам платят деньги, которых хватает на такой корабль.

— Вы на что-то намекаете?

— Нет, — сказала сестра Елена, глядя на священника почему-то очень неприязненно. — Господин Сагара ни на что не намекает.

— Да бога ради, — пожал плечами Пегю. — Мне всё равно. Хотите его забрать — забирайте. Господин Ито сейчас скомпонует какую-нибудь бумажку…

— А что с братом Хаасом?

— На него гражданская форма была готова ещё позавчера, — снова влез Синта. Видно было, что юноше не терпится избавиться от взрослых и вернуться к гравиполо.

— Я не могу принимать такие решения единолично…

Назад Дальше