Радуга судьбы - Турбина Галина 28 стр.


Барон кивнул одному из стражников и тот отошел в сторону, а на его место он предложил встать герцогине.

Альвина одной рукой оперлась на широкий подоконник узкого окна, прижалась грудью к стене, стараясь не думать, что она пыльная, и с опаской, осторожно, буквально одним глазом посмотрела наружу.

Пятеро всадников подъезжали к откидному мосту. Одеты, как и говорил стражник, они были в простые плащи, шляпы, высокие сапоги, по всему было видно, что это не форма, а обыкновенная одежда. Но ведь гвардейцы могли и не носить форму? Хотя, насколько она знала, они всегда красовались в гвардейской форме, чтобы все видели кто перед ними, и боялись.

- Как вы думаете, кто они и зачем здесь? - шепотом спросила Альвина у барона, не таясь стоящего в соседнем окне - бойницы.

- Не знаю зачем, - ответил барон, не отрывая взгляда от всадников, - но подозреваю. Вернее, я знаю одного из них и где он служит. И мне бы не хотелось вас пугать, но следом за ним частенько следуют гвардейцы. Поверьте, его нельзя впускать сюда.

- Где же он служит? - замирая от ужасных подозрений, спросила Альвина.

Барон ничего не ответил, наблюдая за подъезжающими к решетке ворот всадниками. Внезапно один из них поднял голову и Альвина резко отпрянула и прижалась к стене спиной, со страхом смотря на барона.

- Барон Арон Гонрэ! - услышала Альвина насмешливый голос доносящийся снизу. - Так вот вы куда исчезли!

- Что вам нужно, граф Варэ? - спросил начальник замкового гарнизона. - Вам здесь не рады.

- Да неужели? - все тот же насмешливый голос донесся до башни. - Барон, все никак не можете забыть? Так я действовал в рамках своих полномочий. Но мы приехали не к вам. Велите поднять решетку, барон.

- Нет, - коротко рубанул барон.

- Еще раз повторяю, - уже не насмешливо, а с угрожающим предупреждением в голосе, произнес все тот же мужской голос, - я здесь не по поводу вас. Мы приехали к герцогине Адъяр, вернее, за ней. Поднимите немедленно решетку!

Барон бросил быстрый взгляд на охнувшую Альвину, и ответил:

- Убирайтесь, или я подниму мост и вы окажетесь пришпиленными к этой решетке.

- Вы сошли с ума, барон?! - заорал граф Варэ. - Доложите о нас герцогине!

Не успев все обдумать, Альвина поддавшись порыву, показалась в узком окне - бойнице. Барон дернулся к ней, с целью оттолкнуть ее, но она шикнула на него:

- Не смейте!

Барон остановился, но стал внимательно смотреть вниз, дав какой-то знак стражникам.

- Кто вы? Представьтесь! - заносчиво крикнула Альвина.

Один из всадников снял шляпу и склонил голову, за ним это сделали и другие.

- Прошу прощения, герцогиня Адъяр, как я понимаю? - сказал мужчина, подняв голову. - Разрешите представиться - граф Варэ, начальник Департамента отдельной курьерской службы. Я прибыл к вам по поручению Его Величества. Велите, наконец, поднять решетку, Ваше Сиятельство.

- Вы можете хоть сколько приказывать, леди Альвина - услышала шепот барона герцогиня, - но не забывайте, что гарнизон подчиняется мне, а не вам.

- Что понадобилось от меня королю? С чего вдруг он обо мне вспомнил? - насмешливо крикнула Альвина. - Я его не беспокоила своими просьбами.

На самом деле ей было далеко не смешно, от ужаса замирало сердце и отнимались ноги, она вцепилась в кирпичную кладку подоконника и не замечала, что ломает ногти об него.

- Дерзите, герцогиня? - донеслось снизу. - Я не собираюсь с вами дальше перекрикиваться. Пустите меня немедленно в замок!

Альвина бросила быстрый взгляд на барона, он покачал в отрицании головой.

- Герцогиня Адъяр, - раздраженно крикнул снизу опять граф, не дождавшись ответа, - ладно, барон, ему терять нечего. Но вы-то будьте благоразумны. Не впускать посланника короля чревато неприятными последствиями для вас. Или вы забыли, что стало с вашей семьей и вами?

Угрозы, как бы это ни было странно, внезапно разозлили Альвину и немного утишили (уняли) страх.

- Вы не войдете в замок, граф, - соизволила, наконец, промолвить Альвина, - никогда!

- Вы сошли с ума? Немедленно поднимите решетку и впустите нас в замок!

- Вы бы граф со своими сопровождающими сошли с моста, - весело крикнула Альвина, - а то велю поднять его вместе с вами на нем.

- Вы поплатитесь за это, герцогиня, - злобно ответил граф, но велел своим людям развернуться и съехать с моста.

- Граф, - окликнул барон уже развернувшегося на коне посланника, - под холмом есть деревня, вы проезжали ее, там найдете небольшую гостиницу, остановитесь в ней. Вечером вас навестят. Ждите.

- Я это так не оставлю, - ответил граф.

- Шавка королевская, - пробурчал барон вслед удаляющемуся графу.

Альвина ощутила саднящую боль в пальцах и подняла руки, с недоуменным ужасом рассматривая окровавленные пальцы. Ее внезапно затошнило, закружилась голова. Подскочивший барон успел поймать падающую герцогиню в объятия.

- Все, все, леди Альвина, вы молодец, - утешал барон, прижимая к себе девушку.

Альвина всхлипнула раз, другой и разрыдалась, уткнувшись в плечо мужчины.

Глава пятнадцатая

Альвина, с забинтованными руками, и барон сидели в гостиной герцогини. Чай уже остыл, но никто и не вспоминал о нем.

- Леди Альвина, - говорил барон, - я не пустил графа потому, что этому шакалу нечего делать в нашем замке, а не по личным причинам.

- Но вы хорошо его знаете, и у вас к нему, как я поняла, свои счеты.

- Как и у него ко мне, но это не имеет никакого отношения к тому, что я не впустил его в замок. Я хорошо знаю его подлую натуру, вот это в первую очередь и было первопричиной.

- Кто он такой? Что от него можно ожидать? Говорите все, пожалуйста, откровенно.

Назад Дальше