Косплей Сергея Юркина (книга четвёртая). Трени-ян - Кощиенко Андрей Геннадьевич 13 стр.


   - Да, госпожа Катигава, - повернувшись к ней, вежливо отвечает учитель музыки, - о ней.

   - Замечательная девочка, - выпрямляясь в полный рост в своём "отсеке" говорит госпожа Катигава, - прекрасно владеет японским, пишет Хоку. Мне очень понравились её стихи. Неожиданно взрослые, я бы сказала. Сдала Нихонго норёку сикэн по первому уровню. Набрала девятьсот девяносто один бал и получила золотой сертификат.

   (Нихонго норёку сикэн -- экзамен по определению уровня владения японским языком, проводимый среди лиц, для которых он не является родным. Первый уровень теста предполагает свободное владение языком. прим. автора.)

   - Ничего себе! - неподдельно изумляется учитель музыки и делает предположение, - Она жила в Японии?

   - Представьте себе - нет! - с явным удовольствием отвечает Катигава, - Сказала, что ни разу ни была за границей!

   - Как же это у неё так получилось? - сам себе, вслух, озадачено задаёт вопрос учитель музыки.

   - Мне тоже это интересно, - отзывается Катигава-сама.

   ( школа Кирин, подвальное помещение, склад)

   - Сонсен-ним, простите меня, я была невнимательна...

   Кладовщик неодобрительно смотрит на кланяющуюся девушку, которая притащила "сдавать" порванный ею барабан.

   - Даже не знаю, как это получилось...

   Кладовщик - пожилой кореец в неважном настроении, смотрит, поджав губы на то, что ему принесли, не торопясь принимать обратно испорченный инструмент. Я тоже смотрю на невезучий чангу. Судя по форме повреждения, похоже, на него просто сели сверху, перепутав с табуреткой. Вот он и лопнул...

   - Наверное, кожа сильно натянулась, - уверенно вешает лапшу на уши девушка, - воздух был слишком сухой, кожа высохла ещё и от натяжения - лопнула, сонсен-ним... Сонсен-ним, замените, пожалуйста... А то мне играть не на чем...

   Сухо?! Слишком сухо?! Да тут каждый день дождь идёт! Смоет скоро всё тут ко всем чертям!

   Между тем девушка смотрит на дедушку, взглядом, в котором присутствует одновременно и честность, и мольба. Пожалуй, мне никогда не повторить такой взгляд. Это надо быть женщиной, от рождения, чтобы уметь так смотреть.

   Кладовщик, не говоря ни слова, берёт сломанный чангу, нагибается, ставит его у себя за стойкой вниз, на пол, затем идёт вглубь склада и приносит новый барабан.

   - Последний целый, - говорит он, ставя его на стойку, - больше за новыми не приходите. Пока не починю всё, что вы сломали, - ничего не дам.

   - Ой, спасибо, сонсен-ним! Вы такой замечательный человек! Я вам так благодарна!

   Прижимая к себе барабан за его "узкую талию" пятясь задом и кланяясь, просительница, получив нужное, исчезает в дверном проёме лестницы. Тоже, чисто по-женски. Раз! И нету... Ничего нету! Остался только сломанный барабан... На память...

   - Ну, а ты чего? - недовольно спрашивает меня хозяин склада, переводя взгляд с опустевшего дверного проёма на меня, - Долго ещё выбирать будешь?

   Я припёрся сюда с целью взять себе в пользование гитару, раз уж так легли звёзды. Правда, не электро, а обычную, акустическую. Это по указанию учителя так. Сначала акустика, а потом - видно будет. Вот, юзаю уже третий предложенный мне образец местного столярного творчества. Все три - "гроб с музыкой и бубенцами".

   - Сонсен-ним, - по-деловому обращаюсь я к дедушке-хранителю, - у вас есть что-то получше этих дров, которые вы мне дали?

   - Зачем тебе? - недовольно гундосит в ответ дедушка, - Ты же только учишься... Испортишь...

   Фига се! Он что, спецом мне это "Г" - подсовывает? В целях сохранения хороших инструментов?

   - Я не собираюсь уродоваться, учась на этих... Этом... в общем, если у вас ничего больше нет, то я пойду и скажу учителю, что мне не на чем играть! Пусть школа покупает мне новый инструмент! Вот!

   Дедуля пристально смотрит на меня, потом недовольно цокает языком и осуждающе качает головой. Поджимает губы, разворачивается и, шаркая ногами по полу, уходит куда-то в недра своего склада. Минуты три его не видно, потом он возвращается, держа в руках тёмного цвета гитару.

   - Пробуй эту! - командует он, аккуратно кладя на стойку чуть слышно загудевший от удара об неё инструмент.

   - Совсем другое дело, сонсен-ним! - довольно говорю я, взяв гитару в руки и "попробовав", - Очень хороший звук! Где вы только такую нашли?

   - Не испорть, - напутствует меня кладовщик, не став распространяться про место обнаружения "качественного артефакта", - это не барабан. Не починишь.

   - Не волнуйтесь, сонсен-ним! - ободряю, его я и обещаю, - Верну, как новенькую!

   - Это старая гитара, - возражает мне он, - поэтому и говорю, - не испорть...

   (столовая, школа Кирин. ЮнМи разговаривает с женщиной на раздаче)

   - Ачжумони, - вежливо обращаюсь я к женщине, работающей на раздаче, - а у вас есть - европейская кухня?

   Ачжумони, похоже, от "внезапной неожиданности" вопроса на мгновение теряется.

   - У нас корейская кухня, - через секунду собравшись с мыслями, отвечает она.

   - Но Кирин ведь международная школа? - недоумеваю я, - Значит, тут должны учиться иностранцы. Разве для них вы не готовите специально?

   - Первый раз про такое слышу! - изумляется тётушка и добавляет, - Ничего мы специально не готовим!

   - Но почему?! - недоумеваю я.

   Неужели они едят корейскую еду, эти иностранные студенты? Которых, кстати да, я тут так и не видел.

   - Зачем отдельно готовить? - не понимает ачжумони, - Корейская кухня - это лучшая кухня в мире. Разве ты этого не знаешь? Откуда ты приехала, девочка, что требуешь европейскую еду? Из Европы?

   Я вздыхаю, вспомнив про корейский местечковый патриотизм. Что-то я расслабился. Можно было даже не спрашивать.

   - Так откуда ты приехала? - не отстаёт от меня тётушка.

   - Кореянка я, - ещё раз вздохнув, сознаюсь я, - ниоткуда я не приехала...

   - А что ты тогда тут привередничаешь? Смотри сколько тут настоящей корейской еды!

Назад Дальше