Французская магия - Бессарабов Николай "elSeverd" 10 стр.


Когда же минут через пятнадцать, уделив внимание каждому аврору и его крапу, Скорпиус двинулся к ним, Гарри вдруг заволновался, а Каридон, до того вполне расслабленно сидевший на земле, вскочил, снова прилипая к его бедру - таким строгим и чужим был Скорпиус сейчас.

- Итак, мистер Поттер, начнем. - Теперь Скорпиус не улыбался, говорил сухо и строго, и это было настолько непривычно, что хотелось встать навытяжку и гаркнуть бодрое: «Да, сэр!». - Крапа на команду «рядом», двадцать ярдов вперед, остановка, поворот кругом через левое плечо и слушать мою команду.

Коротко кивнув, Гарри с трудом переборол желание вытереть ладони о брюки, но вовремя вспомнил один из самых первых советов, что дал ему Скорпиус - Каридон обязательно почувствует его неуверенность, - и твердо сказал:

- Каридон, рядом!

Крап встрепенулся, буквально прилипая к его ноге. Пройдя заданное расстояние, Гарри по-аврорски четко повернулся, со щелчком приставляя ногу, и посмотрел на Скорпиуса. Каридон, хоть и пытался, отвлекаясь на новые запахи, повертеть головой или рвануться в сторону, но осаженный резким рывком поводка, сосредоточенно следовал за ним.

- Плохо, - резко бросил Скорпиус. - Ещё раз, четко, следим за поворотом, корректируем поводком вовремя. Чуть отвлекся - рывок, запаздывает - рывок и так далее. Он знает команду, это видно, но расслабился и не хочет работать как надо.

В первый момент Гарри хотел возмутиться, но тут же сам себя дернул за воображаемый поводок и повторил:

- Каридон, рядом!

Чтобы удовлетворить Скорпиуса, им потребовалось еще три попытки, но к тому моменту, как Скорпиус, сухо улыбнувшись, сказал:

- Уже лучше! - Гарри ощущал Каридона так, словно он был продолжением его ноги.

- Теперь скомандуйте ему «сидеть» и пять шагов вперед.

Гарри, слегка волнуясь, сделал как просили, и, оглянувшись, обнаружил, что Каридон остался сидеть на месте, недовольно помахивая хвостами.

- Прекрасно, - удовлетворенно протянул Скорпиус. - Азы мы знаем. Теперь смотрите на меня, будем учить жесты. Вот это, - он поднял согнутую руку, - команда «сидеть». Вот это - «лежать». А вот так - «стоять». Повторите. - Гарри честно повторил три несложных жеста, и Скорпиус кивнул. - Хорошо. Разворачивайтесь к крапу и командуем: «Лежать».

Чувствуя себя как на экзамене, Гарри сглотнул и повернулся к Каридону.

- Лежать! - спокойно, но твердо сказал он, подкрепляя команду жестом.

Поначалу ему показалось, что ничего не получится. Каридон сидел, еще пуще отбивая дробь хвостами, и шумно дышал из-под намордника. Но потом медленно, словно нехотя, подался вперед, ложась.

Скорпиус нахмурился и велел:

- Шаг вперед и продолжаем. Связка «Сидеть-стоять-сидеть-лежать». Не спешите, командуйте уверенно и четко, твердо смотрите в глаза.

Получасом позже Гарри взмок так, словно пробежал несколько миль в полном обмундировании. Пот противно лез в глаза, было жарко и неимоверно хотелось пить. Четко выполнить всю связку команд удалось только сейчас - то Каридон путался или отвлекался, то Гарри неправильно совмещал жесты и слова, вводя крапа в заблуждение. Потом тот и вовсе отказался что-либо делать, с остервенением потираясь мордой об траву с явным намерением содрать намордник.

- Каридон, нельзя, - осадил его Гарри, подкрепляя команду несильным рывком поводка. - Рядом!

- Гарри! - рявкнул Скорпиус. - Отставить! Команды «Рядом» не было!

Впрочем, тот мог не рвать глотку - Каридон вовсе не собирался выполнять приказ, а остался лежать на месте, учащенно дыша и изо всех сил делая вид, что он тут вообще один. Как Гарри уже знал, это означало очередную сорванную команду.

- Отставить, Каридон, - выдохнул Гарри, виновато посмотрев на Скорпиуса.

Сейчас ему больше всего на свете хотелось растянуться на траве рядом с Каридоном, разгружая гудящие мышцы и выравнивая сбитое дыхание.

Но как выяснилось, мечтать об отдыхе было рано.

- К крапу, и на команде «Рядом» к снарядам, - как будто не замечая их усталости скомандовал Скорпиус. - Начнем с лестницы. Снимайте ошейник и поводок.

- Но на мне не ни того ни другого, - буркнул Гарри, намекая на то, что Скорпиус снова перешел на «вы».

Каридон, по всей видимости, уже успел передохнуть. Радостно встряхнувшись, когда его пасть и были освобождены, он четко исполнил команду «Рядом» и, виляя хвостами, пошел с Гарри к полосе снарядов.

Скорпиус поравнялся с Гарри и вдруг улыбнулся.

- Пока всё очень даже неплохо, - сказал привычно мягко, что по контрасту со звучным командирским голосом прозвучало очень тихо и неожиданно. - Остановитесь за два метра до лестницы и скомандуйте ему «Вперед».

Гарри кивнул, и сделал так, как велел Скорпиус. Но тут произошло непредвиденное - возле лестницы Каридон заартачился: он топтался на месте, жалобно поскуливая, и жался к ногам Гарри, не желая даже близко подходить к лестнице.

- Мальчик, ну ты чего? - растерялся Гарри. - Вперед, это же интересно!

Скорпиус покачал головой и вздохнул.

- Что ж, мистер Поттер, придется вам показать пример. Надевайте поводок, держите его покрепче, лакомство в руку и вперед, - и он снова сунул ему в руку тот самый ароматный сухарик.

После того, как Скорпиус заставлял Гарри играть с крапом в салочки, тот ничему не удивлялся. Набросив на шею беспокойно зыркнувшего на него Каридона поводок, он снова повторил команду:

- Рядом! - и трусцой побежал к снаряду.

В первый момент крап засопротивлялся, но он уже привык доверять Гарри и потому послушно двинулся за ним. Правда, перед ступеньками снова притормозил, но лишь на мгновение.

- Молодец! - без напоминания похвалил его Гарри, когда они преодолели лестницу. - Возьми, - и протянул ему лакомство.

Каридон радостно схрупал угощение и завилял хвостами.

- Хорошо, - скупо похвалил Скорпиус. - А теперь обратно. И так раз пять. А я пойду проверю, как дела у ребят.

- Понял, Рид? - Гарри присел на корточки и потрепал его по ушам. - Идем, тренироваться.

И, отерев рукавом потный лоб, снова побежал форсировать довольно крутую лестницу.

Они успели честно пробежаться по три раза в каждую сторону, и Гарри на свой страх и риск даже пустил Каридона на лестницу одного, причем тот полез на ступеньки уже чуть ли не с радостью, но Скорпиус всё еще не вернулся. Решив, что они с честно заслужили передышку, Гарри опустился прямо на траву и нашел его глазами.

Скорпиус терпеливо что-то объяснял его товарищу по строю. Топмсон, покраснев так, что даже рыжина волос померкла на фоне пылающей кожи, отчаянно пытался удержать своего крапа на месте, но совсем еще необученный зверь то и дело срывался, повисая на поводке и обиженно скуля. Гарри невольно стало жаль незадачливого парнишку, и даже немного грустно от того, что у него ничего не получалось. Но вот Скорпиус дал ему какой-то совет - из-за приличного расстояния и лая крапов Гарри не мог его расслышать - и Томпсон предпринял еще одну попытку. Скорпиус едва заметно улыбнулся, удовлетворенно кивая, когда курсант отошел от своего питомца, а тот не двинулся с места, неотрывно смотря на него.

Назад Дальше