Французская магия - Бессарабов Николай "elSeverd" 12 стр.


- Нет, - честно ответил Гарри. - Набегался, пить хочу. А шоколад… ну не мне тебе говорить, да? - и, быстро достав из рюкзака плитку, ловко разломал ее на аккуратные кусочки и протянул один Скорпиусу: - Будь послушным мальчиком, называй меня на ты.

Скорпиус запустил руку в волосы и смущённо улыбнулся.

- Не могу, - покачал головой. - Язык не поворачивается. Прикрикнуть - да, «Гарри» проще гаркнуть, чем «мистер Поттер», а вот так, просто - нет…

Улыбка у него вышла просто замечательная. Гарри, поспешно прожевал шоколад, что успел сунуть себе в рот и тихо сказал:

- Я подожду, - Гарри дотронулся рукой до его волос, поправляя разметавшиеся пряди. - Но соблазнять шоколадом буду постоянно, учти! - добавил уже громче.

Скорпиус распрямился так резко, что рука Гарри повисла в воздухе.

- Учту, - выдохнул он, резко отворачиваясь к кухонным шкафчикам; кончики его ушей при этом стремительно розовели.

А ведь мог и в морду, опять подумал Гарри. Скорпиус, не поворачиваясь, готовил чай, а Гарри молча смотрел на него, даже не пытаясь разобраться в своих чувствах. И даже недотрах и вынужденное одиночество не были их, этих самых чувств, причиной. Он не собирался набрасываться на Скорпиуса - он даже плохо себе представлял, что нужно было бы делать, набросившись, но отчего-то держать руки при себе становилось все труднее.

- Давай помогу, - он перехватил из рук Скорпиуса заварочный чайник и пузатый медный чайник с кипятком. - Пахнет очень вкусно. Это китайский чай?

- Индийский, - тихо ответил Скорпиус, не поворачивая головы, но потом словно бы взял себя в руки и бухнул на стол чашки. Посмотрел выжидающе и чуть напряженно, и Гарри стоило некоторого труда догадаться, что тот ждет не решительных действий, а чайник. - И всё же, вы точно не хотите бутерброд? - спросил немного неуверенно.

- Ну если только один, - сдался Гарри.

Малфой метнулся к кладовке с такой скоростью, словно за ним кто-то гнался. Гарри разлил по чашкам ароматный крепкий чай и с удовольствием, чуть охладив напиток чарами, почти залпом выпил, утоляя жажду.

Скорпиус вернулся с большим блюдом сэндвичей.

- Вот, - он протянул Гарри один из них. - С тунцом. Полезно после нагрузок. Морепродукты вообще полезны для… - тут он испуганно осёкся и вымученно закончил под заинтересованным взглядом Гарри: -… для мужчин.

- Давай с тунцом, - Гарри стоило огромных трудов держать лицо, но смущать Скорпиуса еще больше он не хотел. - А я обожаю все, что вытащили из воды! - он откусил изрядный кусок, прожевал и искренне заключил: - Это очень вкусно.

- Сэндвичи - единственное, что я могу готовить из съдобного, - хмыкнул Скорпиус, несколько расслабляясь. - Ну и ещё печенную в костре картошку.

- У тебя отлично получается! - похвалил Гарри, вопреки своему собственному утверждению, уплетая второй сандвич, на этот раз с какой-то белой, нежной и сочной рыбой. Когда жажда отступила, упражнения на свежем воздухе дали о себе знать - есть захотелось неимоверно.

- Это вам просто так кажется на голодный желудок, - улыбнулся Скорпиус и тоже впился в сэндвич. - Одним шоколадом сыт не будешь, даже из моих рук… ой, - он чуть не поперхнулся, и стало ясно, что слова вылетели совершенно бездумно. - Простите, мистер Поттер, - пробормотал, пряча глаза. - Какую-то чушь сегодня несу.

Гарри поспешно отпил чай, пряча улыбку. Сравнивать Скорпиуса с девчонкой больше не хотелось, наоборот, именно сочетание в нем твердости, иногда даже жесткости на площадке и стеснительности и улыбчивости сейчас заставляли снова и снова исподтишка поглядывать на него.

- Из твоих рук я съел бы даже отварную брюкву, - Гарри поморщился. - Один раз во время рейда ранили, и Джинни по совету колдомедика неделю пичкала меня ею. Бр-р-р! - передернул плечами, вспомнив ту пресную жижу, что приносила жена трижды в день.

- Мерлин, гадость какая! - скривился Скорпиус. - Я что, похож на садиста? Я вообще-то животных люблю, одно другое исключает! - он помолчал, снова откусив бутерброд, а потом осторожно поинтересовался: - А миссис Поттер сейчас в отъезде? Или встает поздно?

- В отъезде, - кивнул Гарри, раздумывая, не будет ли наглостью потянуться за третьим сэндвичем. Голод победил, к тому же, Скорпиус приготовил их с лихвой. - Ну или точнее в побеге, - уточнил, прожевав. - Она как ушла в первый же день, увидев Каридона в своей ванной, так и не возвращалась даже за вещами.

- Вот как… - Скорпиус нахмурился и вдруг выдал: - У меня тоже однажды была девушка, которая не любила крапов. К счастью, я узнал об этом достаточно рано, чтобы расстаться относительно безболезненно.

- Однажды? - переспросил Гарри.

Ранние подъемы и постоянная занятость в уик-энды - Скорпиус отдавал крапам очень много времени и сил. И потому вполне объяснимо недовольство девушки. Но неужели так и не нашлось той, ради которой Скорпиус мог сменить тренировочный костюм на джинсы или брюки и мантию, а крапий поводок - на букет?

- Однажды была или однажды девушка? - вдруг прямо спросил Скорпиус, посмотрев на него в упор.

- Я имел в виду первое, но теперь хочу услышать ответы на оба вопроса, - Гарри чувствовал, как у него горят уши.

- Я натурал, мистер Поттер, - твердо сказал Скорпиус, но тут же испортил впечатление, опустив голову и добавив тихо: - Вроде бы…

- Ну, я тоже, - поспешил уверить его Гарри, - по-моему…

И обхватил полупустую чашку руками, чтобы не выдать дрожащих пальцев. Пожалуй, сейчас рушился и еще один его жизненный устой - Гарри всегда считал себя однолюбом. Давняя детская симпатия к Чжоу не в счет. Но говорить вслух о том, что хотя бы допускает подобную мысль, он не хотел. Пока.

- Вот и прекрасно, - преувеличенно весело сказал Скорпиус и вдруг предложил: - Тогда предлагаю забрать сэндвичи, выпустить пару кроликов и пойти на травку наслаждаться зрелищем. Кто-то хотел поваляться?

- Идет, - кивнул Гарри. - Очень уж у вас тут травка замечательная. А кролики… - это будет интересно, - он помог Скорпиусу переложить сэндвичи в небольшую корзинку. - Я так и не решился еще покормить его свежатинкой - выпускать на кухню курицу было как-то страшно. За посуду, мебель и Рида - тоже.

- Что ненароком клюнет в глаз? - понимающе уточнил Скорпиус. - Вряд ли успеет, но чем черт не шутит. Может быть, старик Анри кормил его только мертвой пищей. А вообще-то, у вас же большой дом, мистер Поттер. Почему бы не выделить Риду комнату для игр и кормления? Крапу его породы особенно важно получать живую пищу.

- Я уже думал об этом, - подхватил его идею Гарри. - А за Каридона боялся, что он поранится об угол тумбы, или завалит шкаф на себя. Признаться о том, что его еще и клюнуть могут, я не думал, - он улыбнулся. - Наверное, для комнаты какие-нибудь чары нужны? Места-то хватит даже на маленький крапий питомник.

- Я могу помочь, если хотите, - предложил Скорпиус и тут же снова смутился, поняв, что фактически напросился в гости.

- Конечно, хочу, - загорелся Гарри. Сейчас больше его занимала комната. - С меня кофе и пирожки, - и тоже замолчал, сообразив, насколько странным получается разговор.

К счастью, неловкость момента разрушили Каридон и Айя. Они, гулко лая почти в унисон, подскочили каждый к своему хозяину, но если Айя прости чинно села перед Скорпиусом, заглядывая в глаза и развевая в зубастой улыбке пасть, то Рид заскакал вокруг Гарри, толкая его на Скорпиуса и радостно прыгая, пытаясь лизнуть его в лицо.

- Нельзя! - мягко оттолкнул его Гарри. - Сидеть, - твердо скомандовал он. Крап заворчал, но послушно сел. - Молодец мальчик! - обрадовался Гарри этому успеху и погладил застучавшего хвостами по земле крапа.

- Молодец, - скопировал Скорпиус его интонацию и похлопал по спине. - А теперь такой момент: приказали что-то - не забудьте отменить команду. Либо какой-то другой, либо словом «Гуляй». Иначе он потом будет самовольно решать, сколько времени слушаться.

Гарри кивнул, запоминая совет.

- Гуляй, - скомандовал он. Каридон тут же поднялся, но той неуемной энергии, что плескалась через край, уже не было, чего и хотел добиться Гарри. - Мы на травку вместе с ними, или сначала охота? - обернулся он к Скорпиусу.

- Ну мы-то с вами полюбому на травку, не нам же за кроликами бегать, - хмыкнул Скорпиус. - А им я могу выпустить пару ушастых порезвей, чтобы интересней было. Пойдемте к перелеску, на ровном месте они их живо поймают.

И он взял Гарри за руку, чтобы аппарировать к виднеющимся вдалеке деревьям.

- Интересно, Рид аппарирует или побежит? - сказал задумчиво, появляясь возле небольшого лесочка.

Назад Дальше