Таящийся ужас 3 - Даль Роальд 15 стр.


Отец мой возился у верстака — подгонял какую-то деталь. Он вечно возился со своим старым «Доджем», хотя давно мог купить что-нибудь посолидней.

— Что такое? — встрепенулся папа.

Он посмотрел на меня сквозь желтые стекла слесарных очков.

— Марти? Как ты себя чувствуешь, нормально?

— Да я же еще к вечеру вчерашнему отошел.

— Ну да, да… Но мало ли — к вечеру отошел, а утром снова озноб и сопли…

— Прекращай это, ладно? Мне ведь не семь лет.

— Ладно, ладно. Не семь. — Он усмехнулся. — Тогда сразу к делу — с чего это вдруг ты решил проведать старика в его скромной мастерской?

— Хочу узнать, где находится 42-я улица.

— 42-я? Ну, это самый центр, Манхэттен. А зачем тебе 42-я улица?

— У меня там встреча.

— Уж не с тем ли коммивояжером? — нахмурился папа.

Черт. Я думал, он уже забыл о Райсе.

— Нет, что ты, — хмыкнул я, стараясь казаться искренним.

— Нет? А тогда с кем?

— Эм-м-м… С… девушкой, — нехотя ответил я.

— Вот как? И когда же ты успел познакомиться с девушкой? Или это старая подружка?

— Нет, новая. Мы с ней по Интернету переписывались, — соврал я. — Договорились встретиться, когда я приеду в Нью-Йорк, но вчера я приболел, и потому мы так и не увиделись. Вот, поеду к ней сегодня.

— Что ж, дело хорошее. Приятно, что ты еще делишься такими вещами со своим стариком, — усмехнувшись, отец похлопал меня по плечу.

В тот момент я думал, что сгорю от стыда.

Врать тяжело, но когда тебя при этом хвалят за честность, не подозревая обмана, на душе становится действительно гадко. Лишь с превеликим трудом мне удалось выдавить улыбку и сказать:

— У меня от тебя нет секретов, па.

В ту секунду, возможно, я и продал свою душу Сатане.

Никаких контрактов, скрепленных кровью, никаких рогатых чудищ и кипящей, дышащей пламенем земли — всего одна фраза, одна ложь, которая повергает тебя в бездну. И обратного пути уже нет.

В три я вышел из дома и, на ходу завязывая шарф, пошел к автобусной остановке. Оглянувшись, я увидел, что отец стоит у окна и смотрит мне вслед. Наши взгляды встретились, и мы улыбнулись друг другу.

Автобус пришел спустя пару минут. Я даже не успел замерзнуть.

— А вот и он! — воскликнул Райс, поднимаясь со стула. — Привет, Марти!

Он протянул мне руку, и я пожал ее.

— Здравствуйте, Фил, — сказал, кивая. — А вы, должно быть, мистер Фрай?

— Да, это я, — горделиво вскинув подбородок, подтвердил худющий господин, сидящий на диване у стенки.

У него была модная эспаньолка, нелепый бирюзовый берет, длиннющий желтый шарфик и серая водолазка. Черный пиджак лежал у Коллина на коленях. Фрай перебирал пальцами по столешнице, словно нарочно демонстрируя три мощных перстня, инкрустированных бриллиантами.

Хотя, возможно, это были обычные стекляшки, подумал я. Бижутерия.

Или, проще говоря, дешевые понты.

— А вы тот самый чудесный человек, который может заменить целую съемочную бригаду? — спросил Коллин, выгнув тонкую бровь.

— Да, это он, — подтвердил Райс. — Сейчас мы вам все продемонстрируем…

— Прямо здесь? — удивленно спросил я.

— Ну да. А что?

— Тут… так много людей.

Я преувеличивал. В «Орхидее» было пять человек — пара любящих родителей с сыном и молодая парочка, которая хихикала у дальнего окна.

— Я не хочу надевать обруч при них, — добавил я.

— Ну, ты даешь! И кто обратит на тебя внимание? А даже если и обратят, то подумают, что это всего лишь мобильная гарнитура.

— Ну… не знаю…

— Послушайте, мистер… Буга, — подал голос Коллин. — У меня сегодня еще куча дел. Так что либо надевайте ваш обруч и показывайте, что умеете, либо я поеду в парикмахерскую.

— О'кей, — сдался я.

Назад Дальше