- Как пожелаете. Нас называют "Джентльмены Крайнего Случая". Мы служим Короне. Теперь вам легче?
- Но я думал, король… - капитан умолк, не желая произносить страшное слово.
- Он умер, капитан Самсон. Но Корона – нет. Можно сказать, мы служим… высшей цели. И, кстати, для наилучшего её достижения, все ваши люди получат за рейс учетверённую оплату, плюс десять гиней за каждый день, выигранный вами против официального рекорда скорости рейса в Порт Мерсию, плюс ещё сто гиней по возвращении в Англию. Для матросов и офицеров, принявших участие в путешествии, серьёзно возрастут шансы на продвижение по службе. Вы, капитан, разумеется, получите ещё более существенное вознаграждение, как и приличествует вашему рангу. Кроме того, насколько нам известно, вы планируете вскоре удалиться на пенсию, и Корона наверняка пожелает выразить вам свою благодарность наиболее традиционным образом.
За спиной капитана закашлялся сэр Джеффри:
- Кхерыцарствокхекхе.
- Я уверен, миссис Самсон будет рада, - добавил мистер Блэк.
Уж лучше бы его пытали. Капитан Самсон представил себе, что случится, если миссис Самсон когда-нибудь обнаружит, как он лишил её возможности стать леди Самсон. О таком и подумать было страшно. Он посмотрел на мистера Блэка и тихо спросил:
- Назревают какие-то события? Вы пытаетесь что-то предотвратить?
- Да, капитан. Войну. Наследник трона обязан ступить на землю Англии в течение девяти месяцев поле смерти монарха. Это записано в Хартии Вольностей, мелким шрифтом. Точнее, мелким почерком. Бароны, видите ли, не хотели явления нового Ричарда Львиное Сердце. К сожалению, с тех пор, как заражённый официант подал суп на королевском дне рождения, оказалось, что два оставшихся в живых наследника находятся где-то в Великом Южном Пелагическом океане. Я слыхал, вы неплохо его знаете, капитан?
- А, теперь я понял! Вот, значит, что в этих ящиках, - сказал капитан, указывая на упомянутые предметы. – В них земля Англии! Мы найдём наследника, он ступит на землю, и мы все закричим "ура!"
Мистер Блэк улыбнулся.
- Неплохо, капитан! Я впечатлён! Но и это, увы, предусмотрено. Есть в Хартии небольшая оговорка. Она провозглашает, что упомянутая "земля Англии" должна быть надёжно прикреплена непосредственно к Англии. Мы можем провозгласить наследника королём и даже короновать его, если будет необходимо, но для того, чтобы коронация вступила в законную силу, он обязан появиться здесь в течение оговоренного промежутка времени.
- Знаете, мистер Блэк, я полагал, что неплохо знаю Хартию, но никогда не слыхал о подобных нюансах, - заметил сэр Джеффри.
- Верно, сэр, - терпеливо объяснил мистер Блэк. – А всё потому, что они упомянуты в ратифицированной версии. Вы же не думаете, будто бароны, едва способные нацарапать собственное имя, сразу предложили полный набор разумных правил, пригодных для управления большой страной в течение длительного времени? Их служащие закончили составление окончательного варианта Хартии месяц спустя после официального подписания. Она стала в семьдесят раз длиннее, зато снабжена надёжной "защитой от дурака". К сожалению, у французов имеется копия.
- И что? – спросил капитан.
На причал въехала ещё одна карета. Она выглядела богато, её дверцы украшал герб.
- А то, что если вы не преуспеете в нашем маленьком предприятии, капитан, королём Англии с большой вероятностью станет француз, - пояснил мистер Блэк.
- Что?! – завопил капитан, тут же позабыв о прибывшей карете. – Мы этого не потерпим!
- Чудесные люди эти французы, просто прекрасные! – замахал руками сэр Джеффри. – Наши союзники в той крымской заварушке, и вообще, но…
- В данном вопросе мы полностью солидарны с французским правительством, сэр, - сказал мистер Блэк. – У них нет ни малейшего желания видеть француза на троне, где бы то ни было. Нашим галльским братьям монархия вообще не по душе. Но, к сожалению, во Франции есть и те, кто думает иначе. В общем, для всех заинтересованных сторон будет гораздо лучше, если наш новый монарх прибудет в Англию с минимальным шумом и максимальной скоростью.
- Они убили своего последнего короля! – продолжал бушевать капитан Самсон, не желавший понапрасну гасить вспыхнувший в нём праведный гнев. – Мой отец сражался с ними при Трафальгаре! Мы не согласимся на такое, сэр, ни за что! Это я за всех говорю, сэр! И, если надо будет, мы сразимся с ними опять, сэр!
Он обернулся, чтобы взглянуть на сэра Джеффри, но председатель уже спустился по трапу и суетился около вышедших из кареты закутанных в вуали пассажиров.
- Это… женщины? – спросил капитан, когда новоприбывшие поднялись на палубу "Катти Врен" и пошли мимо него так, словно он был пустым местом.
Мистер Блэк стряхнул снег со своей шляпы.
- Которая пониже – служанка, и мне пришлось принять на веру, что она женщина. А вот высокая дама, которой так старается угодить наш председатель, является главным акционером вашей судоходной Компании. Что более важно, она – мать наследника. Она, разумеется, леди, но мой ограниченный опыт общения с ней позволяет предположить, что она также в одном лице воплощает воинственную королеву Боадицею без колесницы, Катерину де Медичи без колец с ядом и гунна Атиллу без его удивительного чувства юмора. Не играйте с ней в карты, потому что она жульничает, словно дилер казино из Миссисипи, получше прячьте от неё шерри, делайте всё, что она прикажет, и тогда у нас будет шанс остаться в живых.
- Остра на язык, а?
- Как бритва, капитан. Чтобы утешить вас, могу сказать что по пути мы, возможно, подберём дочь наследника. Она, к счастью, отплыла на встречу с отцом до того, как разразилась эпидемия. Сегодня она как раз должна отбыть из Кейптауна на шхуне "Свит Джуди", которая направляется в Порт-Мерсию через Порт-Адвент. Капитан Натан Робертс. Знаете его, наверное?
- Как, старина "Аллилуйя" Робертс? Всё ещё наплаву? Отличный капитан, поверьте, один из лучших. Его "Свит Джуди" – прекрасно ухоженное судно. Можете на него положиться, девочка в хороших руках, – капитан улыбнулся. – Надеюсь, ей по душе слушать псалмы. Интересно, он по-прежнему заставляет команду все ругательства произносить исключительно в бочку с водой?
- Религиозен, да? – спросил мистер Блэк, когда они направились в тёплую кают-компанию.
- Чуть-чуть, капитан, совсем чуть-чуть.
- И насколько велико это "чуть"?
Капитан Самсон улыбнулся.
- Ну, примерно с Иерусалим размером…
На другом конце мира пылало море, завывал ветер, и над бездной царила бурлящая ночь.
Лишь весьма неординарный человек способен сочинять псалмы в подобной суматохе, но капитан Робертс был именно таков. Он знал наизусть каждый стих из "Книги божественных песнопений разных времён" и обладал привычкой громким весёлым голосом распевать их все подряд во время своей вахты, что, в конечном итоге, послужило одной из причин мятежа.
А теперь, похоже, приближался Конец Света: небеса перед рассветом потемнели, и с них пролился огонь Армагеддона, воспламенивший снасти шхуны. Капитан Робертс привязал себя к рулевому колесу, и ощутил, как море вздымается гигантской волной, поднимая "Свит Джуди" к тучам, словно в руке Всемогущего.
Здесь, наверху, грохотал гром и сверкали молнии. По шляпе капитана забарабанил град. На всех мачтах сияли огни святого Эльма, один из них начал потрескивать в капитанской бороде. Робертс запел глубоким и красивым баритоном. Эту песню знает каждый моряк:
- "О, Господи, оборони Нас от бушующей волны", - проревел он сквозь грохот шторма, когда "Свит Джуди" заплясала на гребне бушующей волны, словно балерина. – "От буйств седого океана Да будет нам Твоя охрана..."
С мачт сорвало и унесло прочь паруса. "С какой скоростью мы плывём?" – задумался капитан. Волна была высотой с церковь, но неслась вперёд быстрее ветра! Порой капитан видел далеко внизу маленькие острова, сразу исчезавшие в ревущей пене. В такой момент лучше непрерывно славить Господа!
- "Помилуй, Боже, наши души Дозволь без бед достигнуть суши!" – пропел он последнюю строчку, а потом замолчал и уставился вперёд.
Там громоздилась какая-то тёмная масса, и она быстро приближалась. Избежать столкновения было невозможно. Препятствие оказалось слишком велико, да и в любом случае, корабль уже не слушался руля. Капитан привязал себя к штурвалу скорее в качестве акта веры, чтобы показать Богу, что не покинет Его. Оставалось надеяться, что Бог ответит взаимностью и не покинет капитана Робертса. Капитан крутанул рулевое колесо и начал новый псалом, как вдруг молния прочертила по бушующим волнам световую дорожку, и… что это там? В свете полыхающих небес стала видна долина или расщелина в скале, словно камень расступился. "Будто воды морские перед пророком" – подумал капитан Робертс. Только, разумеется, наоборот.
Следующая вспышка молнии показала, что долина заросла лесом. Но волна была явно выше деревьев. Лес замедлит её. У корабля оставался шанс на спасение, даже сейчас, в пасти самого Дьявола. И вот, началось…
Шхуна "Свит Джуди" плыла прямо сквозь тропический лес, а вдохновлённый обстоятельствами капитан Робертс сочинял новую строфу, которой, разумеется, не было в оригинальном псалме:
- "О, Ты, возбухший горы и леса, Что подпирают, как колонны, небеса…" – насчёт "возбухший" он был не очень уверен, но, с другой стороны, слово "буйства" в оригинальной версии, кажется, ни у кого не вызывало сомнений. – "Ты, листья отрастивший на ветвях", - ветви деревьев ломались под килем с треском, напоминавшим выстрелы, толстые лианы оплетали остатки мачт…