Звездные Войны Республиканские Коммандо Книга 4 Приказ 66 - Трэвисс Карен 83 стр.


Это заставило Скирату заткнуться.

— Это печально слышать.

— Я дам вам знать когда выясню больше, хорошо?

— Мы очень благодарны, Най. В самом деле.

— А ты лучше покрепче держись за кредитки, Мэндо–мальчик. Судя по виду — они тебе понадобятся.

— Я триллионер. — невозмутимо ответил Скирата.

— Если ты и впрямь столько стоишь, ты мог бы позволить себе броню получше. Посмотри, в каком состоянии эта. Вся обшарпалась.

— Мы, мальчики–Мэндо, любим демонстрировать, что побывали в деле. Кроме того это бескар высшей пробы, полная плотность, два процента сиридиума, не какая–то там слоенка или карбон–сплав.

— Все это значит что она тяжелая.

— Ага. Очень тяжелая. Тяжесть — это здорово.

— Тогда понятно, почему ты не вышел ростом.

Он слегка ошарашенно смотрел, как она уходила.

Джайнг дружески ткнул его в плечо.

— По–моему, ты ей понравился.

— На мой взгляд, она просто старается отшучиваться, из–за неизвестности с ее мужем. — сказал Скирата; обнаружил, что он надеется, что Джайнг был прав, и выругал себя — потому что у него не было времени на такие глупости. — Ладно, дата названа. Мы срываемся на… — он подсчитал — Тысячу девяносто дней после Геонозиса.

— Так точно. — доложил Сулл, подражая обычным солдатам.

Все–таки у него было чувство юмора. Оно ему понадобится.

Контролируемый сепами район у Качирхо, Кашиийк, месяц спустя, 1070 дней после Геонозиса.

— Ты точно видел что Гривус ушел?

Скорч запустил бронебойный заряд в стену боевых дроидов и пригнулся, когда кинжально–острые щепки и воющие осколки металла простучали по его броне.

— Ты же видел, Фиксер, что еще это могло быть?

— И почему? Это что, было отступление?

Бластерный огонь хлестнул по ним с трандошанских позиций. Каждый раз, когда Скорч поднимал голову — он видел очередную волну трандо и боевых дроидов.

— Это, по твоему, выглядит отступлением?

Скорч сейчас не дал бы и волосатой моттовской задницы за рассуждения про большую картину. В первый раз ему казалось, что они могли оказаться по–настоящему в опасности, что их могут задавить числом и вырезать. Сепы, как оказалось, могли устроить драку куда большую, чем от них ожидали.

— Ложись! — Босс снова рухнул ничком, и его поле зрения заполнил шевелящийся мусор на земле. Скорч расслышал звук двигателей. Когда он поднялся на колено и огляделся снова, на посадочную площадку в прогалине уже падал кораблик снабжения. Транды бросились разгружать его; Сев выскочил из–под прикрытия груды обломков СБ–дроидов и начал поливать посадочную площадку бластерным огнем.

— Можешь влепить туда пару бронебойных зарядов, Босс?

— Как раз замерял дистанцию…

Босс выстрелил один, два, три раза. Трудно было оценить, насколько точен был его выстрел, в горячем и бурлящем влажном воздухе след возникал лишь на долю секунды, но затем все накрыло пеленой цвета расплавленного золота с раскаленно–белой сердцевиной. Взрыв сотряс землю под ногами Скорча. Ослепительный свет внезапно сменился клубящимся черным дымом, и когда тот размело ветром, Скорч увидел что на площадке не осталось ничего, кроме пылающих, перекрученных обломков.

— По–моему, он перевозил детонит. — заметил Сев. — Эх, если бы все они так взрывались…

— Тогда мы бы остановили их продвижение в этом криффовом лесу в два счета. — Босс оглянулся вокруг, ожидая следующую волну дроидов, потом присел под защиту баррикады, переводя дыхание.

— Ладно. Вуки их тоже пощипают, но нам надо кинуть сепам большой лом на пульт, или эта заварушка растянется еще лет на пять. — Он щелкнул шлемным комлинком. — Генерал, мы можем что–нибудь им подрезать?

Этейн понадобилось несколько секунд, чтобы ответить. Скорч слышал фоном бластерный огонь с воем и ревом разъяренных вуки.

— Насколько серьезно собираетесь подрезать?

— Что посерьезней, мэм. Мы верим в удачу.

— Энакка говорит, что если вы сможете захватить или подорвать мост у Качирхо, вы полностью перережете их линии снабжения. — Этейн прервалась, словно прислушиваясь к комментарию. — Это отрежет и нас тоже, но вуки смогут навести небольшие мосты за считанные дни. Сепы — не смогут.

— Расклад мне нравится. — сказал Босс. — Двигаем, «Дельта».

В линке снова прорезался голос Этейн.

— Да, и у нас тут повсюду снуют геонозианцы; чтобы попасть в Качирхо, вам надо будет идти по деревьям.

— Жучки! — радостно воскликнул Сев. — Оставьте мне нескольких, мэм! Обожаю их прелестные крылышки. Особенно — отстреливать.

Босс переключил позиционирование на их ВИДах, и команда начала пробиваться сквозь лес, чересчур накачанная адреналином, чтобы беспокоиться о хищниках, которые могут их поджидать. Спустя некоторое время из нависавших веток вынырнула мохнатая рука: Вуки. Они показали команде путь наверх, в кроны деревьев — короткий маршрут до Качирхо. Скорч выстреливал десантной стропой в ветки, подтягивал себя лебедкой вверх, потом бежал по поваленному стволу, который заставил его почувствовать себя размером с джаву, а затем оказался в поселке на дереве, на огромном настиле, сплетенном из веток и лиан. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы заметить вуки; первыми он заметил трандов. Вуки разряжали в них свои арбалеты с внешне неторопливой и небрежной, но смертоносной точностью, словно не обращая внимания на ответный огонь.

Потом они атаковали.

Вуки действительно расчленяли своих врагов. Отрывание рук, как оказалось, не было кантинной шуткой.

Скорч замер на секунду, почти не веря глазам, когда патриарх–вуки почти трехметрового роста схватил однорукого трандо и оторвал тому оставшиеся конечности, затем, походя, выхватил из воздуха геонозианца, и порвал того на куски, словно разбирая надоевшую игрушку. Даже Сев замер.

Назад Дальше