Гонка планет - Диксон Гордон Руперт 12 стр.


Он бросил на Генри укоряющий взгляд.

- Капитан, у меня даже не было возможности помахать Дульчии...

Стоявший в мигающем многоцветьи панели Генри снял с себя расшитый галунами мундир, бросил тяжелый пояс с декоративным оружием в стенной ящик.

- Лэрри, давай сразу же проясним некоторые вещи, - спокойно сказал он. - До сих пор мы развлекались и играли...

Капитан достал из ящика простой черный костюм, стал его надевать.

- Но игры кончились, - продолжал он. - Ты отправляешься в путешествие, и, может быть, если будем очень осторожны и нам очень повезет, мы вернемся домой. А пока давай сосредоточим каждую клеточку нашего мозга и усилия на ждущей нас работе - и будем надеяться, что этого достаточно.

Бартоломью посмотрел на Генри с сомнением.

- Вы явно преувеличиваете, капитан. Дело только в том, чтобы выбрать подходящий участок и застолбить его...

- Все гораздо сложнее. В этом мероприятии задействованы огромные деньги. Из того, что мне удалось выяснить, я знаю, что некоторые из самых крутых ребят Сектора примут участие в гонке. На новую землю сегодня трудно набрести; нам не получить своего без драки, - он достал из ящика второй костюм, кинул его Бартоломью. - Лучше сними свой наряд Микки Мауса и надень это. У тебя есть пять минут до взлета.

Бартоломью выбрался из люльки, принялся переодеваться.

- Это очень дорогой костюм, - сказал он, аккуратно его складывая. Подарок от Совета Сектора...

- Туфли тоже, - перебил Генри. - Прибереги свои бальные туфли для вечеринок по случаю нашего возвращения.

- Послушайте, капитан, мой отец заказал эти туфли специально для меня, они лучшие из тех, которые можно купить. Он особенно настаивал на том, чтобы я носил именно их...

- Ну ладно, в конце концов, это твои ноги, Лэрри. Но помни, они поведут тебя по некоторым очень странным местам.

- Вы так говорите, что можно подумать, будто мы сумасшедшие самоубийцы...

- Конечно, - капитан устроился в своей люльке, пристегнулся, подсоединился к системе жизнеобеспечения. - Все самоубийцы сумасшедшие. Пристегивайся и готовься к старту.

Экран засветился.

- Ноль минус одна минута, - раздался голос, - стартовая площадка пуста, обратный отсчет.

Послышались щелчки.

- Минус пятьдесят секунд...

Генри наблюдал за секундной стрелкой своих часов.

- Сорок секунд. Тридцать секунд. Двадцать секунд. Десять секунд...

Бартоломью прокашлялся.

- Капитан... - начал он.

- Теперь уже слишком поздно менять решение, Лэрри.

- ...восемь... семь... шесть, - гремел голос.

- У меня осенью важное предвыборное собрание, - сказал Бартоломью. Я просто хотел спросить, когда мы вернемся.

В глубине корабля послышался рев. Загудели реле.

- Если повезет, через три месяца, - ответил Генри.

- ...три... два... один...

На заднем экране замигала розовая лампочка. Послышался глухой гул. Капитан Генри почувствовал давление, сначала мягкое, потом сильнее и наконец яростное, отбросившее его назад. Гул усиливался, превратился в мощный рев, который все нарастал и нарастал. На тело словно положили свинцовую плиту.

- А если нам не повезет, - прохрипел Бартоломью.

Капитан Генри натянуто улыбнулся.

- В этом случае, - с трудом произнес он, - вопрос о сроках вообще отпадает.

- Кажется, меня стошнит, - выдохнул Бартоломью.

- Наверняка, - рассеянно проговорил капитан, следя за показателями приборов. - Главное, чтобы потом ты убрал за собой.

- От этого меня тошнит еще больше...

- Сейчас твой желудок должен быть пуст. Почему ты не сделал укол Ноль-Т?

- Я слышал, от него потом... плохо себя чувствуют.

Генри кинул ему белую капсулу.

- Проглоти это. Через несколько минут ты будешь в порядке. А примерно через час я введу корабль в режим вращения, надо только закончить проверку последней мачты.

Он спокойно проговорил это в микрофон, делая пометки на доске.

Прошел час. Капитан Генри настроил приборы, снова послышался гул. Тела слегка прижало к люлькам, потом давление усилилось.

- Сейчас обычная сила тяготения, - весело сказал Генри. Он отстегнул ремни и выпрыгнул из люльки. - Через несколько минут тебе будет лучше.

Назад Дальше