Гонка планет - Диксон Гордон Руперт 9 стр.


Доктор засмеялся от собственного каламбура.

К ним подкатила низкая широкая машина, сиявшая светло-серым фарфором и ослепительным хромом. Из нее выскочил высокий стройный юноша с короткими вьющимися волосами, одетый в модный спортивный костюм.

Он подошел к Генри, взял его за локоть.

- Приятно увидеть вас таким бодрым, сэр, - проговорил он. - Дульчия была сама не своя...

- Дедушка, это низко, уехать, а мне оставить только записку! вмешалась девушка.

Юноша помог Генри сесть в машину, обошел ее и сел на переднее сиденье; когда он обернулся, на его правильном лице была вежливая улыбка.

- Я, конечно же, был рад, когда узнал, что вы согласились взять меня в это путешествие, капитан. Я уверен, что получу от него огромное удовольствие. С нетерпением жду старта.

Генри откинулся назад, чувствуя, как за ухом стекает пот. Он посмотрел на парня тяжелым взглядом.

- Чертовски сомневаюсь в том, что ты наговорил, сынок, - сказал он. Человек, который был лучше любого из нас, умер во имя этой гонки. Возможно, еще до того, как она закончится, ты пожелаешь себе того же.

Улыбка сползла с лица молодого человека.

- Дедушка! Какие ужасные вещи ты говоришь Лэрри.

- Знаю, - ответил Генри. - Но сейчас не время для бодрящих разговоров о том, как выгодно работать бригадой. У меня не то настроение. Я еду домой и заваливаюсь спать на сорок восемь часов, а затем мы приступим к работе.

- Хорошо, капитан, - сказал молодой Бартоломью. - Я ожидаю, что...

- Боль делает с ним такие вещи, каких не ожидаешь, - оборвал его Генри. - Подтяни потуже пояс, мальчик, у нас впереди шестьдесят тяжелых дней, а потом будет еще тяжелее.

2

Размахивая наркотической палочкой, сенатор Бартоломью швырнул листы на стол перед капитаном.

- Этот список фантастичен! - заорал он. - Ты тратишь тысячи, тысячи, слышишь! На что?

Он хлопнул по бумаге влажной ладонью.

- Батарея трехсантиметровых беспредельных усилителей, огромный всеволновой экран, пульт управления огнем, разработанный для боевого корабля! Ты что, спятил? Ты отправляешься в мирное путешествие, а не в десантную атаку...

- О-хо-хо... - Генри весело рассмеялся в лицо пузатому финансисту. Сделаю все, чтобы оно было мирным, сенатор, даже если мне придется прорваться для этого через целую армию. Между прочим, у меня для тебя есть новый список оборудования.

Он похлопал по своим карманам, подошел к столу, заглянул в ящики.

- Дульчи! - позвал он. - Где список, который мы составили сегодня утром?

В двери появилась голова девушки.

- Лэрри забрал его пару минут назад... А, доброе утро, сенатор Бартоломью.

Бартоломью фыркнул.

- Теперь мой мальчик служит у тебя обыкновенным посыльным, так? Полагаю, это твой способ отомстить мне за какую-то воображаемую обиду.

- Ну что вы, сенатор. Лэрри сам вызвался. Он все равно ехал в Молл.

- Не обращай внимания на замечания сенатора, - сказал Генри. - У него, наверное, что-то не в порядке с желудком. Давай выйдем и посмотрим на корабль, я хочу тебе кое-что показать.

- Послушай! Я притащился сюда, чтобы поговорить с тобой! - рявкнул Бартоломью.

- Приходи, когда будешь чувствовать себя получше. - Генри взял девушку за руку, повел ее к машине.

- В самом деле, дедушка. Ты не должен так выводить его из себя.

- А ну его к черту. Сегодня слишком хороший день, чтобы дышать дымом от наркотика.

Он повел машину под уклон в сторону серебристого пикообразного носа корабля.

- Он действительно красив, - сказала Дульчия. - Ты уже решил, как его назвать.

Генри остановил машину в тени пятидесятифутового судна, зависшего на четырех стройных опорах среди сложенных в кучу ящиков. Мужчины в комбинезонах прекратили работу и восхищенно смотрели на девушку. Генри пошарил на заднем сидении и извлек завернутую в шуршащую бумагу бутылку.

- В ответ на твой последний вопрос, - произнес он. - У меня есть вот что.

Он сорвал бумагу с тяжелой бутылки и поднял ее. Этикетка гласила "Пайпер Хайдсик - экстра брют". Так что, если ты согласишься оказать честь...

- Ой, дедушка... - Девушка, хихикнув, взяла шампанское. - Сейчас так странно называть тебя дедушкой, ты такой... лихой...

- Не волнуйся, девочка. Разбей ее о кормовые трубы и дай кораблю имя.

- Ты действительно хочешь, чтобы я это сделала? Сейчас? Когда нас только двое? Можно позвать Лэрри?

- Конечно. Зови.

Девушка возбужденно подошла к полевому экрану, нашла юношу в офисе. Через минуту его алый спортивный автомобиль сорвался с места у административного здания. Он со скрипом затормозил у их лимузина. Лэрри Бартоломью вышел, поздоровался с Генри, улыбнулся Дульчи.

- Какой торжественный случай, настоящее шампанское... - он слегка нахмурился.

- Не волнуйся, - сказал Генри. - Я сам за него заплатил! Ну, вперед, девочка моя, давай его окрестим.

Назад Дальше