Ведьма для наследников дракона - Власова Ксения 14 стр.


Я все еще с сомнением покосилась на небольшую, но глубокую рану на лапе и покачала головой. Что ж, ему виднее… Я слишком сильно хочу обрести возможность мысленно разговаривать со второй ипостасью Таркера, чтобы привередничать. И все же, я не удержалась от подколки. Она сама сорвалась с губ, прежде чем я успела прикусить язык.

— А хвост слабо отгрызть?

Дракон всерьез задумался и стал что-то прикидывать в уме.

«Слабо, — наконец признался он. — Он помогает держать равновесие в воздухе и без него я в небо не поднимусь. А ты только приняла крещение, своей силой еще не умеешь управлять. Пришьешь криво хвост, и мы с тобой тут зазимуем».

— Так себе перспектива, — вынужденно согласилась.

Дракон кивнул и нетерпеливо потряс лапой перед моим лицом. На туфли рухнула огромная черная капля, и я поморщилась: в нос ударил тяжелый запах крови. Понятия не имея, что делать, я постаралась, как и в прошлый раз, довериться инстинкту. Моя ладонь легла поверх драконьей лапы. Сгусток света внутри занервничал, заплясал, опаляя меня жаром огня. Заинтригованная морда дракона (клянусь, именно заинтригованная!) отвлекала, поэтому я прикрыла глаза, чтобы сосредоточиться. Кончики пальцев закололо да так сильно, что я охнула от неожиданности. Золотистые нити, сорвавшиеся с моих ладоней, легли на рану, как швы. Кожа принялась быстро стягиваться, а рана уменьшаться, пока не исчезла вовсе. Мгновение, и мы с драконом уставились на целехонькую, отливающую в темноте тусклым багрянцем чешую.

«Неплохо, — довольно резюмировал дракон. — А ты даровитая!»

Я не нашлась с ответом. По телу расползлась такая слабость, что я, не устояв на ногах, рухнула на колени. Дракон торопливо подставил крыло, смягчив удар.

«Только сил не рассчитываешь, — наставительно заметил он. — Палишь из пушки там, где можно обойтись ружьем».

В горле стало сухо, я сглотнула и с трудом выдохнула:

— Теперь все?

«Нет пока. Моя очередь», — ответил он, и в его голосе мне почудилась угроза.

Осторожно высвободив крыло, на которое я уселась, он отступил на несколько шагов и, будто прицеливаясь, медленно опустил голову, а затем повел ею влево-вправо. Я не на шутку встревожилась.

— Ты что задумал?

Его мощная грудь вдруг раздулась, и я, догадываясь, чем это грозит, вскочила с места, намереваясь с визгом драпануть в сторону озера. Не успела.

Обжигающее желтовато-оранжевое пламя вырвалось из драконьей пасти и, сметая все на своем пути, устремилось ко мне. Мозг послал сигнал SOS и отключился, не забыв торжественно со мной попрощаться. Я закрыла глаза, понимая, что никак иначе не смогу себя защитить.

«Не бойся! Это быстро».

Я еще успела подумать, что какой заботливый мне попался убийца, а затем моего лица коснулось что-то теплое, но не обжигающее. Растерянно замерев, я осторожно приоткрыла один глаз, затем другой, а потом торопливо ощупала себя: цела и даже невредима.

«Трусишка, — беззлобно фыркнул дракон. — Ты приняла мою магию. Теперь мое пламя безопасно для тебя».

Я потрясенно огляделась: мое тело как кокон облепило пламя. Оно колыхалось от моих движений и больше всего напоминало жидкую лаву, по какой-то случайности не причиняющую мне вреда. Ярко-желтый свет больно резал по глазам, и я сощурилась. Как зачарованная, я осторожно дотронулась до капель жидкого огня, любуясь, как он переливается золотом в холодных лучах луны. Зачерпнув горсть, я подула на ладонь, и капли шипящими искрами брызнули под ноги.

Фырканье дракона отвлекло, заставив забыть об игрушках. Я вспомнило, что случилось.

«Дурак! Я же чуть не умерла от страха!»

«Но не умерла же, — лениво отозвался дракон, и в голове невольно пронеслось «вот как убьют, приходите».

А затем меня осенило.

«Подожди-подожди! Ты слышишь мои мысли?»

«Да, как свои».

Я едва удержалась, чтобы не захлопать в ладоши. Пламя, окутавшее меня, лопнуло, как мыльный пузырь, и я вышла из импровизированного круга — искры оставили на земле черный след.

— Прекрасно! — радостно воскликнула я. — Тогда у меня для тебя кое-что есть!

ГЛАВА 12

«Хочешь, подлетим к водопаду поближе, и ты сорвешь кувшинку? Я видел, что они тебе понравились».

«Не хочу».

«Ты так и будешь злиться?»

«Это мой план на ближайшие пару лет».

«Ну брось, я-то тут при чем? Разве я виноват, что Таркер такой остолоп и не слышит мыслей собственного дракона? Я, между прочим, в этой ситуации пострадавшая сторона!»

Я смерила шипастую голову «пострадавшей стороны» мрачным взглядом и молча нахохлилась: к утру холодало. Впрочем, возможно, я мерзла по другой причине: давало о себе знать горькое разочарование, которое ледяной пустотой осело в душе.

Мои надежды рухнули. В утешение можно было сказать себе, что я сделала все, что смогла, но это не особо помогало. Таркер действительно не слышал мыслей своего дракона, и, если я правильно поняла, это нонсенс, на который повезло напороться именно мне.

«Ты сделала верный вывод».

Я поморщилась. Кажется, теперь придется привыкнуть к тому, что в моей голове окопался один весьма навязчивый дракон.

«Я никогда не навязываюсь! Тактичность — моя суть!» — искренне возмутился он.

Я хмыкнула, поежилась на ночном ветру и мельком подумала, что неплохо бы дать ему имя, раз мы теперь в такой тесной связке. Внизу, под драконом, вспарывающим облака, раскинулась долина, и где-то на ее краю уже виднелся знакомый лес с поляной, послужившей нам взлетной площадкой.

Дракон выдал череду рычащих звуков, плавно переходящих в рев охотничьего рога, и я, вздрогнув от неожиданности, едва не сверзилась в объятия реки, сверкающей далеко внизу серебристым ручейком.

«Слушай, ты такими темпами лишишься ведьмы, не успев толком ее обрести. Ты чего орешь-то?»

«Ты спрашивала мое имя, — мне показалось, я увидела, как дракон слегка передернул крыльями. — Я его тебе назвал».

Я призадумалась. Даже обладай я логопедическим даром, все равно бы не смогла воспроизвести эту бессмысленную череду звуков.

«Может быть, ты разрешишь называть тебя как-то иначе? — осторожно начала я. — Прости, но эту тарабарщину просто невозможно повторить. Кстати, у всех драконов такие сложные имена?»

«Да, такова традиция».

Он сопроводил слова тяжелым вздохом, и я, оторвавшись от собственных грустных мыслей, невольно сочувственно похлопала его по спине. Видимо, не я одна не любила традиции. Обычно ими маскировались никому ненужные правила, регламентирующие наше поведение в обществе. Короче, скука.

«Нет, это девчачье имя».

Я удивленно моргнула, пытаясь понять, что имеет в виду дракон.

«Скука? Это не было вариантом, просто мысли вслух. — Я снова призадумалась. — А как насчет Коша? Сокращенно от дракоши?»

Дракон дернул хвостом, как кошка, и вдруг фыркнул, выпустив из ноздрей искры.

«Мне нравится! Остановимся на этом».

«Отлично! — обрадовалась я. — А ты можешь называть меня Анной».

«Не-а, — лениво протянул Кош. — Я, вообще-то, не спрашивал твоего имени. Для меня ты будешь ведьмой».

Я едва успела поймать свою упавшую челюсть. Значит, вот как?

«Может, все-таки слетаем за кувшинкой? — медоточиво поинтересовалось это чудовище».

Я показала ему язык и гордо сложила руки на груди, правда, ненадолго: почти тут же пришлось вцепится в шип на его спине, чтобы не упасть. В следующий раз полечу, только пристегнувшись ремнем безопасности!

Лес приближался, уже можно было различить очертания поляны, и с губ сорвался вопрос, который не давал мне покоя:

«Почему лорд Таркер не слышит твоих мыслей? Разве вы не одно целое?»

«Мы должны были бы им быть, но он, выросший в человеческом обществе, изо всех сил сопротивляется. Будто не доверяет мне».

В голосе Коша послышалась горечь. Я задумчиво куснула губу.

«Ты поэтому решил стать моим фамильяром, верно? Чтобы попытаться достучаться до него?»

Скосив взгляд, я увидела, как Кош кивнул.

«Наша связь усилит мою драконью мощь. Возможно, он больше не сможет сопротивляться и, наконец, перестанет закрываться от меня».

Я немного растерянно почесала кончик замершего носа и торопливо вернула руку обратно на шип, за который держалась все это время. Уши заложило, в лицо ударил ветер: дракон пошел на посадку.

«Зачем я тебе, это понятно. А какие планы на мой счет у лорда Таркера, не знаешь? Ему-то это все зачем?»

В памяти всплыла картина нашего с ним разговора в кабинете. Тогда он одной фразой заставил меня заткнуться, дав понять, что его мотивы не подлежат обсуждению. Интересно, что же у него на уме такого, чем он не готов делиться?

«Я не знаю, лишь догадываюсь».

«И?»

«Прости, ведьма, но оставлю свои домыслы при себе. Терпеть не могу публично ошибаться».

В другой ситуации я бы обиделась на обращение дракона, но он произносил слово «ведьма» так мягко, что это походило скорее на комплимент, чем на издевку. Да и обижаться на правду крайне глупо.

«Я не ошибся с выбором. Ты действительно та ведьма, что нужна нам обоим».

Его слова сопроводил удар сильных лап о землю. Я закашляла и замахала рукой, пытаясь разогнать столб пыли, поднятого драконьей тушей. Сползать пришлось буквально наощупь.

Кош дождался, пока мои ноги коснутся вспоротой травы, и сложил крылья, а затем неловко помялся.

«Ты попытаешься вернуться домой, верно?»

Я кивнула, не сводя взгляда с хищной морды. Кош вскинул лапу и задумчиво поскреб когтем шип на лбу. Интересно, он может мне помочь?

«Не стоит, это опасно. А еще совершенно точно не понравится Таркеру, так что тут на меня не рассчитывай».

Что-то в его голосе заставило меня настороженно поднять голову, всматриваясь в его кошачьи глаза с вертикальными зрачками. В них плясало пламя.

— Почему ему это не понравится? — вслух спросила я.

В душе повеяло холодком нехороших подозрений.

Кош как будто кашлянул и, выставив вперед заднюю лапу, оперся на нее, а затем шаркнул когтями, как носком сапога.

«Связь ведьмы и фамильяра — это нерушимый договор. Он заключается раз и навсегда. Таркер же упомянул об этом, верно? Правда он не посчитал нужным уточнить, что вам нельзя надолго расставаться»

Мне захотелось нащупать за собой диван или хотя бы стул и рухнуть на него, но позади ничего не обнаружилось. Я сцепила зубы и грозно сложила руки на груди.

«С этого места, пожалуйста, поподробнее!»

Господи, как Таркер представлял себе наш союз? Я что, теперь его пленница и никогда не смогу покинуть поместье?!

Кош занервничал, демонстративно взглянул на луну и попытался сослаться на поздний час.

«Стоять, ящерица хвостатая! — отрезала я и едва не ухватилась за названную часть тела. Кош опасливо поджал хвост. — О чем мне еще забыли поведать, а?»

«Ни о чем особо важном… — Он принялся суетливо поигрывать хвостом, а затем и вовсе взял его в лапу на манер биты. — Как я уже сказал, ведьме и фамильяру нельзя разлучаться. Иначе они оба слабеют. У людей же есть выражение «и в горе, и в радости?» Ну вот, считай, что здесь что-то похожее.

Я грязно выругалась. Мысленно. Кош заинтересованно дернул ухом и одобрительно кивнул.

«Первый раз слышу это выражение. Какое забавное!»

Я прожгла его взглядом, обещающим немедленную кару небесную, и Кош поспешил перевести стрелки.

«При чем здесь я? Это Таркер не огласил все условия сделки! Я просто шел мимо, маленький безобидный дракончик».

Я выразительно оглядела помятую поляну с глубокими следами драконьих лап и промолчала. Такого маленького попробуй обидь, ага!

— Ладно, давай сюда этого лорда, — решительно потребовала я. — У меня к нему серьезный и обстоятельный разговор на предмет ложных обещаний!

Кош с облегчением выдохнул, смахнул со лба капельку пота (огромная, зараза!) и, не попрощавшись, распахнул крылья. Из-за порыва ветра мне пришлось сощуриться. Мгновение спустя вместо дракона я увидела обнаженного Таркера.

Не дав ему и минуты на то, чтобы прийти в себя после оборота (а судя по оглушенному виду это время ему было необходимо), я решительно шагнула вперед.

— Вы! — Мой указательный палец грозно и совсем нетактично уткнулся в его сторону. — Почему вы не предупредили меня о последствиях союза дракона и ведьмы?

К моей досаде на лице Таркера не отразились ни удивление, ни испуг. Он не предпринял попытки бежать и лишь спокойно наблюдал, как я приближаюсь. Я практически уткнулась ему в грудь, продолжая наставлять на него палец, словно дуло пистолета.

— Ваша реакция — лучшее объяснение моего молчания, — вежливо ответил он и убрал мою руку от себя. — Не могли вы позволить мне для начала одеться?

— Не увиливайте от разговора! — отрезала я. — Как будто кого-то интересует ваш внешний вид!

Таркер, сохранив на лице невозмутимое выражение, слегка приподнял бровь.

— Вот как? — светски спросил он. — Необычная точка зрения для… девушки.

— Я вас умоляю! Если вы сейчас, стоя передо мной абсолютно голым, начнете что-то рассказывать о манерах и правилах приличия…

— К слову, стою голым я исключительно по вашей просьбе.

— Требованию! — сурово бросила я. — Не хватало вас еще о чем-то просить!

Ярость, накрывшая меня после признания Коша, немного отступила, и я выдохнула. Наверное, со стороны я смотрелась странно: взбудораженная, тяжело дышащая, как после долгого забега, раздраженная… Не думаю, что леди в этом мире так себя ведут, даже если они вне себя от злости. Судя по сверкнувшему на мгновение взгляду Таркера, он подумал о том же.

— Давайте вернемся к сути, — мрачно сказала я после долгой паузы. — Как вы себе представляете наш союз? Я теперь навсегда заперта в вашем поместье?

— Нет, вы вольны пойти туда, куда захотите. Но разлука больше, чем на три-четыре дня может негативно сказаться на вашем даре и здоровье.

Я скрипнула зубами и едва не плюнула под ноги. Остановило меня одно: я старалась не опускать взгляд ниже груди Таркера, потому что… Ну, в общем, какие-то правила приличия я все-таки считала себя обязанной соблюдать.

— Прекрасно, — саркастично отозвалась я. — Что скажет на этот счет ваша невеста?

Таркер слегка пожал плечами.

— Не думаю, что это вообще ее волнует.

— Вот как? — подражая холодным интонация Таркера, поинтересовалась я.

И даже скопировала его жест, приподняв бровь. Судя по короткой усмешке, он не оставил это незамеченным.

— Леди Рейс, возможно, вы не поняли, но леди Аттвуд скорее отгрызет себе хвост, чем выйдет за меня замуж.

К сожалению, хладнокровием моего собеседника я не владела, поэтому не смогла удержать на лице маску светского интереса.

— Но… разве…

— Леди Аттвуд не желает этого брака, о чем она меня и уведомила.

— Письмом? — зачем-то уточнила я и под взглядом Таркера поежилась, почувствовав себя крайне глупо.

Пожалуй, с Кошем общаться гораздо проще.

— Нет, ей не пришлось тратить для этого слова. Я хорошо улавливаю невербальные намеки.

Перед моим мысленным взором пронеслась сцена знакомства леди Аттвуд с детьми. Уже тогда, едва переступив порог, она начала провоцировать их, будто бы случайно задевая больные точки. Я припомнила ее роскошные, но излишне откровенные наряды, подарки за ужином, и многое встало на свои места. Не зря мне почудилось, что леди Аттвуд ведет свою игру. Видимо, не имея права отказать самой, она делала все, чтобы отказались от нее.

— Бедная! — невольно вырвалось у меня. — Сочувствую ей.

— У вас доброе сердце, — с абсолютно нечитаемой интонацией протянул Таркер.

Я посмотрела на него искоса и решила, как обычно, счесть его слова за комплимент.

— Вы не ответили: как, по вашему мнению, должен выглядеть в этих условиях союз фамильяра и ведьмы? Я что, буду вечно третьей лишней?

— Сомневаюсь, что вам по плечу эта роль, — на его губах промелькнула улыбка. — Не волнуйтесь, если передо мной встанет выбор, я сделаю его в вашу пользу.

— Простите, но я не обладаю вашим даром считывать намеки, поэтому говорите, пожалуйста, прямо. Как именно вы намерены это сделать?

Таркер тяжело вздохнул, на его лице появилось страдальческое выражение учителя, разжевывающего глупой ученице элементарное.

Назад Дальше