— Отчего ты плачешь? — спросил ее сапожник.
— Мне скучно, — ответила фея.
— Скучно? А вот мне никогда скучно не бывает.
И он запел:
Я молотком стучу — тук-тук —
Не покладая рук.
Работу кончу и тотчас
Пущусь в веселый пляс.
Фея утерла слезы и улыбнулась.
— Но это еще не все, — сказал сапожник. — Слушай дальше:
Тружусь, танцую — столько дел.
Что некогда скучать…
Кто башмаки мои надел.
Тот будет век плясать.
— Так сшей мне скорей башмачки! — воскликнула фея.
— Мигом сошью, — ответил сапожник.
Он сорвал два листика подорожника, вместо дратвы в дело пошел сухой стебелек, вместо иголки — сосновая хвоинка. Скоро башмаки были готовы. Фея начала их примерять. Сапожник посмотрел, а феи нет.
— Ой! — послышался голосок из левого башмака. — Они мне, кажется, велики.
— Да, немножко велики, — сказал сапожник. — Ну, ничего. Я сейчас сошью тебе другие.
Он нагнулся, сорвал два маленьких листочка клевера и сшил башмачки точно по ножке феи. Только она их надела, как сапожник запел свою песенку, и фея пустилась в пляс.
Всю ночь танцевали фея и сапожник. А когда занялась заря, фея сказала:
— Ох, и наплясалась же я! Славно ты меня повеселил. Скажи, что тебе дать за это?
— Дать? — удивился сапожник. — Да мне ничего не надо.
Потом он подумал немножко и сказал:
— А не можешь ли ты у меня взять? Я бы с удовольствием избавился от моего горба.
— Так за чем же дело стало! — ответила фея.
Она вскочила на пенек и дотронулась волшебной палочкой до горба сапожника. Горб мигом исчез, словно его и не бывало.
— Вот спасибо! — воскликнул сапожник, расцеловал фею и отправился домой.
Едва он вошел в селение, навстречу ему попалась старуха соседка. У нее тоже был горб. Только не сзади, а спереди. Увидела она сапожника, и глаза у нее разгорелись от зависти.
— Э, куманек! Ты это или не ты? Где твой горб?
Тут сапожник рассказал старухе, как все произошло.
На следующую ночь старуха отправилась в лес.
— Как хорошо, что ты пришла! — закричала фея, увидев старуху. — Мне не с кем сегодня поплясать.
— Только у меня и заботы, что плясать с тобой, — сердито ответила старуха.
— А сапожник со мной плясал, — сказала фея. — Но если ты не хочешь, давай споем песенку.
— Еще что выдумала! — проворчала старуха.
— А сапожник со мной пел, — сказала фея.
— Бездельник твой сапожник, да и ты бездельница. Вам бы все петь да плясать. Поработай лучше своей волшебной палочкой.
— Хорошо, — согласилась фея. — Только знай: моя палочка может дать, может и взять. Так что же — дать или взять?
«Скажу — взять!» — подумала старуха.
Раскрыла рот и крикнула:
— Дать! Дать! — Недаром она слыла самой жадной женщиной в селении.
— Ну что ж! Получай, — усмехнулась фея.
Она вскочила на пенек и дотронулась до старухи волшебной палочкой. На спине старухи мигом вырос горб.
Старуха и кричала, и бранилась, — ничего не помогало.
Так и осталась старуха жить с двумя горбами — один спереди, другой сзади.
Как Кортезе заплатил за обед
А третьего вора старик забросил так высоко, что он до сих пор не вернулся на землю.
Откуда же появились сокровища в замке Кьяпаццы? Кто был старик, охранявший эти сокровища, и куда они делись? И об этом могут рассказать жители селения, если их очень попросить.
Говорят, что некогда замок Кьяпаццы принадлежал знатному роду владетельных синьоров. Последний в роду хозяин замка жил там редко и не подолгу. Он не задавал веселых, шумных пиров, его не прельщали улыбки красавиц, не занимали беседы с учеными старцами. Больше всего на свете он любил скакать на добром коне с копьем наперевес навстречу врагу и скрестить свой меч с мечом противника в жаркой схватке. Одним словом, синьор владетель замка был воином.
Однажды до синьора дошла весть о том, что сарацины высадились на побережье и напали на приморский город. Хозяин замка без промедления собрал отряд своих солдат и поспешил туда. Но было уже поздно. Сарацины разграбили город, сожгли его дотла и уплыли на своих кораблях, увозя богатую добычу.
Синьор в мрачной задумчивости ехал по разрушенной пылающей улице, как вдруг услышал жалобный плач, доносившийся словно из-под земли. Синьор соскочил с коня и огляделся кругом. Не скоро он догадался заглянуть в заброшенный, пересохший колодец. При свете факела он увидел на дне его маленького мальчика. Как он туда попал, испуганный мальчик и сам не мог рассказать. Синьор пожалел ребенка, посадил его перед собой на коня и увез в свой замок.
Когда мальчик подрос, синьор сделал его своим оруженосцем. И не было у него слуги вернее и преданнее.
Ринальдо — так звали найденыша — сопровождал своего господина во всех походах. Он всегда сражался бок о бок с синьором. Счастье изменчиво в жарких битвах. Но когда двое заботятся друг о друге, смерть пролетает мимо. Не раз Ринальдо прикрывал синьора своим телом, не раз синьор своим мечом отводил меч недруга, занесенный над головой Ринальдо.
Так продолжалось много лет. Однажды воины синьора преследовали в далеких горах врага. Вражьему отряду удалось скрыться в ущельях. Между тем спустилась ночь. Место было незнакомое, и синьор решил дождаться рассвета. Ринальдо приметил у подножия крутого утеса пещеру, натаскал туда веток и устроил удобное ложе для своего господина. Сам же Ринальдо улегся поперек входа в пещеру, положив рядом с собой оружие.
Ночью синьору, верно, не спалось. Оруженосец слышал его беспокойные шаги по каменному полу пещеры, а приподняв голову, видел дымное пламя факела, метавшееся в глубине под низкими сводами.
Утром синьор вышел из пещеры хмурый и озабоченный. Вместо того, чтобы преследовать врага, он повернул отряд обратно.
С тех пор жизнь Ринальдо потекла по-иному. Той ночью синьор открыл в пещере несметные богатства. Семь лет подряд он перевозил клад на белом хромом муле из пещеры в дальних горах в подземелье своего родового замка. А так как у синьора не было слуги вернее и преданнее Ринальдо, он поручил ему стеречь сокровища.
Ринальдо с грустью замечал, что нрав его господина, дотоле великодушный и благородный, круто изменился. Он стал скупым и недоверчивым, не спешил больше на выручку обиженным, забыл о ратной славе. Когда синьор бывал в замке, он целые дни проводил один, запершись в подземелье, где лежали сокровища.
На восьмой год синьор снова собрался в горы на своем белом хромом муле. Уезжая, он сказал Ринальдо:
— Помни: что бы со мной ни случилось, ты должен беречь сокровище. Заклинаю тебя огнем, который сжег твой родной город и пощадил тебя, заклинаю тебя мечом, которым я трижды три раза отводил смертельный удар от твоей головы, — береги сокровище! Если хоть малая частица его увидит свет дня, ты умрешь!
Синьор уехал и не вернулся. Ринальдо ждал его долго, потом перестал ждать. Он потерял счет дням, месяцам и годам. Внизу под холмом, в селении Кьяпацце, умирали старики, женились молодые, рождались дети. Ринальдо издали видел то похороны, то крестины, то свадебный поезд. Только для него самого ничего не менялось. Он хранил сокровище.
Как-то ночью он услышал свист бури и вой ветра. Деревья трещали и ломались. За всю свою долгую-долгую жизнь Ринальдо не видел такой бури. Дождь лил не каплями, не струями, а потоками. Думы о том, что делается там, внизу, в Кьяпацце, не давали уснуть дряхлому оруженосцу.