***
Валяющиеся на полу шляпка, жакет и юбка Джо, вот что я увидел, когда вошёл в дамский туалет.
Всё сразу стало ясно.
Я быстро запер дверь изнутри, перешагнул одежду и поспешил в сторону раковины, туда, где скрипели ножки тумбы…
И точно. Усатый ублюдок пригвоздил Джо к стене, зажав ей рот. Девушка оцепенела от ужаса. Она стояла растрёпанная, в порванной на груди сорочке и чулках. Её туфли валялись поодаль.
— Я аккуратно... — с придыханием шептал усатый. Его ладонь жадно оглаживала тело девушки, задирала подол сорочки, стягивала бельё. — Вот умница, хорошая кодо-ведьма. Если не сопротивляться, то больно не будет… я аккуратно… будет совсем не больно...
Солдат был настолько занят своей жертвой, что даже не заметил, что в комнате появился кто-то ещё. Это могло бы сыграть мне на руку, если б не реакция Джо.
Она задёргалась сильнее, вытаращившись на меня во все глаза.
Почуяв неладное, гвардеец обернулся.
— Кто… — начал было он.
Но я не стал ждать.
Шагнул к парню и прицельно ткнул его костяшками пальцев в кадык, точно в хрящ. Гвардеец с тягучим сипом отшатнулся, мгновенно отпустил девушку и повернулся ко мне.
Вложив в удар всю силу инерции, я всадил кулак ему ровно в солнечное сплетение, заставляя согнуться. Ребром ладони добавил сверху по задней стороне шеи, а потом, обхватив его голову, добил коленом в лицо.
Всё получилось само собой, машинально, но вот мышечной силы мне заметно не хватало.
Противник хрюкнул и осел на пол.
— Если не сопротивляться, сволочь, то больно не будет, — процедил я, сунув к его горлу нож. — Один звук — и прирежу.
Солдат моргнул, давая понять, что на всё согласен.
Из носа парня потекла кровь, залила усы, губы, подбородок, закапала на пол. Не отнимая клинка от его горла, я посмотрел на Джо.
Та замерла у стены, прикрывая голую грудь рваными половинками сорочки. Девушку трясло мелкой дрожью.
Пришлось прикрикнуть:
— Одевайся! Живо!
Она вздрогнула и кинулась к туфлям, а я снова повернулся к гвардейцу.
— Сейчас девушка приведёт себя в порядок, и мы уйдём отсюда. И если ты, ублюдок, хоть слово кому о нас скажешь, я отрежу тебе то, чем ты пытался напугать эту юную особу. Я даже в аду тебя, паскуду, отыщу. У тебя есть сомнения?
Гвардеец сглотнул.
— Хорошо. — Я нажал на его горло сильнее, из пореза выступила кровь. — Но если ты вдруг плохо меня понял…
В ответ он снова моргнул.
Я обернулся, чтобы взглянуть на Джо. Девушка уже надевала верхнюю юбку и жакет.
— Поторопись… тесь.
После того, как я увидел её практически голой, уже и не знал, как к ней обращаться. Хрен знает, как там было по этикету.
Но Джо внезапно остановила сборы, выпрямилась и посмотрела на меня.
— Спасибо, Рэй, — прошептала она дрожащими губами. — Когда мы пожалуемся полиции, то…
— Мы не будем жаловаться, — отрезал я. — Мы просто уйдём.
— Но…
— Я потом объясню. Одевайся… одевайтесь.
И пока я поправлял сам себя и раздумывал, как бы сделать так, чтобы никто ничего не заметил, гвардеец собрался с силами. В ухо мне прилетел такой удар, что в черепе зазвенело и побелело в глазах.
На секунду я потерял ориентацию в пространстве.
Этого врагу хватило, чтобы на меня навалиться. Ростом и весом усатый явно превосходил меня, тщедушного пацана, да ещё и ослабленного овеумом. Его пальцы обхватили моё горло. И так сильно, что я услышал, как в ушах забился собственный пульс.
— Сдохни, кодо-выродок, — зашипел мне в лицо гвардеец. Его окровавленное лицо исказилось гневом. — Сдохни, сдохни…
Нож, выпавший из моей ослабевшей руки, зазвенел о пол.
Парень продолжал меня душить, а я захлёбывался в собственных хрипах, не в силах оттолкнуть от себя противника.
Дьявол, как же плохо быть слабым...
— Рэй… Рэй! — заверещала Джо где-то совсем близко. — Боже мой, Рэй!
А потом гвардеец дёрнулся несколько раз, захрипел, хватая ртом воздух, напрягся всем телом и через несколько секунд обмяк, уронив голову мне на грудь. Его пальцы ослабли и соскользнули с моей шеи. Я вдохнул и закашлялся, кое-как скинул с себя парня и встал на четвереньки. Снова закашлялся.
Пошатываясь, поднялся на ноги.
И только потом увидел, что из спины гвардейца торчит мой нож. Сзади мундир пропитался кровью и был исколот в нескольких местах, как решето. Парень не подавал признаков жизни, а Джо стояла над нами с трясущимися руками.
Я кинулся к гвардейцу, прижал пальцы к артерии на его шее, всё ещё надеясь, что почувствую хотя бы слабые толчки пульса, но… нет.
Солдат был мёртв. Джо ударила его в спину ножом раз десять, не меньше.
— Джо, чёрт возьми… — выдохнул я, вытаращившись на девушку.
По её бледному лицу покатились слёзы.
Она прошептала:
— Рэй… я его убила… — И закрыла лицо ладонями.
Утешать её времени у меня не нашлось. Я вскочил и огляделся.
В дамской комнате имелись две отдельные кабинки. Я вынул из спины гвардейца нож, вытер клинок о его же мундир и сунул в карман. Подхватил тело подмышки и потащил в одну из кабинок. Кое-как пристроил его, навалив на унитаз, и захлопнул дверь. Потом поковырял лезвием в замке, чтобы закрыть кабинку изнутри.
Джо продолжала завывать.
— Задери юбку, — велел я ей.
Девушка замерла и стихла, убрала ладони от лица.
— Что?..
— Юбку задери, — повторил я. — Быстро!
Мертвецки бледная, Джо отшатнулась от меня. Кажется, она подумала, что я решил закончить дело за гвардейца.
Пришлось действовать самому.
Я подошёл к девушке и сам задрал её верхнюю юбку. Под ней скрывалась ещё одна, нижняя. Она-то мне и была сейчас нужна. Приложив немало усилий, я оторвал от подола юбки приличный кусок ткани.
— Мы должны тут прибраться, — пояснил я Джо.
Она дёрнула головой и ничего не ответила, всё ещё пребывая в шоке.
Намочив под краном ткань, я принялся протирать измазанный кровью пол. На это у меня ушло минут пять. Так быстро я ещё никогда не двигался. От раковины к полу и обратно. До головокружения.
Овеум в моём организме тут же взбунтовался. Стены комнаты завертелись перед глазами, в ушах зашумело. Я прислонился плечом к стене, и тут, наконец, Джо решила мне помочь.
— Рэй, отдайте это мне. — Она выдернула мокрую тряпку из моих рук. — Выдохните, вам дурно.
И пока девушка домывала пол, я стоял, навалившись на стену и борясь с чудовищным головокружением. Мне срочно нужна была ещё одна доза овеума, иначе обморока не избежать.
— Джо… вы закончили? — спросил я тихо.
Девушка уже была рядом со мной.
— Как будто ничего не было, — сказала она. — Пойдёмте, Рэй.
Но как только мы вышли из уборной, напоролись на двоих солдат.
— Эй, парень, какого чёрта ты там делал? — возмутился один.
Собрав остатки сил и воли, я улыбнулся, собственнически обхватил Джо чуть ниже талии и прижал к себе.
— Знаете, господа, мы… э… с этой мисс… встречаемся.
Джо напряглась, но стерпела моё далёкое от деликатности объятие.
— Решили сделать это в туалете? — поморщился гвардеец.
— Ладно, посторонитесь-ка, голубки, — сказал второй.
А вот это было совсем плохо.
Но тут Джо рывком высвободилась из моих объятий, двинула мне в живот своим маленьким острым кулачком и толкнула в плечи.
— Не будь свиньёй, Рэй. Ты меня достал! — взвизгнула она, да так противно, что в ушах резануло. Снова толкнула меня к двери туалета, заставляя вжаться в неё спиной. — У меня есть жених, и хватит таскаться за мной по пятам! — Девушка повернулась к солдатам: — Этот человек меня домогается, вы видели? Даже в туалет за мной притащился, совсем уже совесть потерял. Арестуйте его. Это ваша работа!
Я молча наблюдал за выкрутасами Джо.
Бог мой. Такого красочного и правдоподобного концерта я давненько не видел. Да эта девчонка по силе артистизма и напора дала бы фору даже прожжённым работницам легендарного борделя мадам Мускат.
— Заткни свою ведьму, парень, пока она меня не вывела, — процедил с угрозой первый гвардеец.
— Глаза б мои этих кодо-выродков не видели, — добавил его сослуживец. — Ты слышал? Она сказала: «Арестуйте его». Куда его еще арестовывать? Он и так арестован…
Солдаты прошли в другой вагон, за ними громыхнула дверь, и всё стихло.
Джо несколько долгих секунд смотрела мне в глаза. Потом поправила шляпку, одёрнула юбку и отправилась в салон.
Я проводил её мрачным взглядом. Вот тебе и «простушка с фермы», Рэй.
Далеко не простушка.
Только из-за неё мне теперь светит куча дерьма. Если убитого солдата обнаружат до приезда в Ронстад, мне, уж точно, не отвертеться.
Помог человеку, называется…
Я постоял у двери туалета ещё с минуту и отправился вслед за девушкой. Головокружение всё не отпускало, к нему добавились слабость в ногах и резь в желудке. В придачу, пока я шёл по салону до своего места, приятель Джо не сводил с меня тяжёлого взгляда, но мне было так паршиво, что плевать я хотел на его взгляды.
Джо что-то нашёптывала ему на ухо, а он менялся в лице, его глаза щурились. Когда я уселся в кресло, девушка закончила рассказ и, прикусив губу, покосилась на меня.
Её приятель вдруг протянул мне руку.
— Генри Ордо, к вашим услугам, мистер...
Меня подмывало съязвить на тему «сопливого аристократишки», но сдержался. Медленно пожал протянутую ладонь.
— Рэй Питон.
— Рэй, — Джо наклонилась ко мне, — неужели ты не понял, с кем только что познакомился?
Я нахмурился и с недоумением спросил:
— И с кем же?
— Ну как же? Его имя известно всем адептам Бриттона. — На лице девушки заиграла гордая улыбка. — Генри Ордо — мой брат. Он медион по искусству элементалей. Тот самый адепт, который в прошлом году сумел сбежать из Ронстада.
Ого! Передо мной сидит медион. Как это он умудрился повысить уровень, а потом ещё и сбежать из Ронстада? Интересно. А ещё интересно другое: если он уже сбегал из Ронстада и его поймали, на кой чёрт его отправили туда повторно?..
— Ладно тебе, Джо, — отмахнулся молодой человек. — Мне просто повезло, что не казнили. Даже странно как-то.
Я перевёл удивлённый взгляд с Джо на Генри.
— И долго ты жил в Ронстаде?
— Три паршивых года.
— Значит, тебе известны все лазейки этого города?
Генри усмехнулся.
И по его усмешке я понял: этот парень знает о Ронстаде немало, а значит, и у меня появились шансы узнать.
Глава 4. Город трёх кланов
На место мы прибыли далеко за полночь.
Меня то клонило в сон, то бросало в пот, и тут же пробирала дрожь. Давненько мне не было так паршиво…
Ближе к двум часам ночи за окнами вагона мелькнули чёрные ворота, подсвеченные по периметру вереницами фонарей, и гигантские крепостные стены с рядами охраны.
Таких стен я не видел никогда. Возведённые из камня и металла, толщиной в десятки метров, но их бойницы были предназначены для обороны не от внешнего врага, а от тех, кто нападёт из города. Поезд медленно проследовал в приоткрытые ворота, миновал ещё одни, поменьше, и на пару минут скрылся в темноте туннеля.
А потом перед глазами предстал Ронстад. Громадный и величественный.
Башни ратуши вдалеке, вымощенные гранитом улицы, театральные площади с фонтанами и памятниками, пара церквей с золочёными крестами, мрачные католические соборы, многоэтажные особняки, блестящие витрины магазинчиков и кафе вдоль тротуаров.
И если забыть об оборонительных стенах, то Ронстад выглядел вдвое богаче и чище столицы.
Правда, неприятные детали всё же бросались в глаза: во-первых, на улицах не было ни души, во-вторых, у железнодорожных путей стоял заградительный кордон из солдат и, судя по чёрной форме, это была военная служба самого Ронстада. И, скорее всего, состояла она из адептов кодо.
Увидев их, Джо заметно занервничала и покосилась на меня. В её глазах читался страх: она всё ещё опасалась, что убитого ею солдата обнаружат до того, как мы ступим на землю Ронстада. Я же, как ни странно, оставался хладнокровным (или остатки овеума в крови притупили все чувства и снизили волнение до нуля).
Из вагона мы выходили по одному. Затем гуськом продвигались вдоль заградительного отряда солдат к пункту пропуска. Там проверяли документы.
Когда дело дошло до меня, солдат долго изучал мой паспорт, потом спросил, прищурившись:
— Какой у вас максимальный индекс кодо?
Я пожал плечами, стараясь сделать это как можно непринуждённее.
— Ноль-восемь, не больше.
— Стойте спокойно, я проверю, — потребовал вдруг солдат, хотя до меня всех пропускал без задержек.
Он вынул из нагрудного кармана небольшое устройство в виде прямоугольной призмы и направил на меня. По поверхности стекла побежали зелёные знаки. Солдат нахмурился.
— У вас нулевой индекс, мистер… — он заглянул в мой паспорт, — мистер Питон.
— В чём дело? — К нам подошёл Генри.
— Тут решили, что я не адепт кодо, — усмехнулся я, скрывая за усмешкой чудовищное напряжение.
Никогда раньше не видел подобных устройств, вот так быстро определяющих индекс кодо. Если тут все с такими ходят, то мне не поздоровится. Однозначно.
Солдат снова направил на меня призму. На этот раз она вспыхнула красными знаками.
У проверяющего округлились глаза.
— Сто сорок пять… — он побледнел и потряс призму.
— Пропускай, — ткнул его сослуживец. — Так не бывает… то ноль, то сто сорок пять… И вообще, сто сорок пять — это уровень фортис. К нам таких не отправляют.
Солдат засомневался, но всё же позволил мне пройти дальше, одарив напоследок фразой:
— Приятного проживания в Ронстаде, адепт.
От его слов по телу пронёсся неприятный мороз (а ведь я начинаю привыкать, что это теперь моё тело).
***
Я поставил чемодан между ног. Рядом со мной, поёживаясь, остановилась Джо.
— Как холодно, — прошептала она. — Почему здесь так холодно?..
— Ночью здесь всегда холодно, — бросил ей Генри и покосился на мой чемодан. — Что у тебя там?
— Оборудование для мутаций, — ответил я, хотя на самом деле большую часть чемодана занимали пакеты с таблетками овеума. — Без этого чемодана я не смогу выжить, — добавил я.
А вот это уже было стопроцентной правдой. Силы таяли с каждой секундой, а в глазах начинало двоиться. Ещё час-полтора я, возможно, продержусь, но не дольше…
— Итак, слушайте сюда, — сказал Генри. — По правилам города, каждому новому горожанину на месяц предоставляют место в общежитии на улице Берроуз. Об этом знают все. И уличные разбойники тоже. Они уже ждут нас там, поэтому мы туда не пойдём.
Я нахмурился и посмотрел вслед уходящим адептам.
— Их бы предупредить…
— Нет, — отрезал Генри. — В Ронстаде каждый сам за себя. Если начнёшь всех предупреждать, долго не протянешь. Тем более, для кого-то грабёж — это единственная возможность прокормиться, и они из-под земли достанут гада, который им помешает. Ронстад — один на всех, и каждый должен принимать его правила.
Джо с тревогой посмотрела на брата.
— И куда нам идти?
— На соседней улице живёт мой знакомый. Его зовут Бен. У него трактир, и однажды я помог Бену его отстоять. Пойдём туда.
Генри скептически меня оглядел.
— Одет, как пижон. Это плохо. Если доберёмся до трактира, обязательно переоденься. И больше никогда так не одевайся, если не хочешь, чтобы из-за шмоток тебе перерезали глотку.
— Боже, Генри… — простонала Джо.
— И ещё кое-что, — добавил тот сухо. — На вокзале, как и рядом с городскими стенами, кодо не действует. Но как только войдем в город, приготовьтесь. Наверняка придётся отбиваться… Не хотелось бы встретиться с головорезами из клана Соло. — Генри пронзил меня суровым взглядом. — Рэй, сможешь мутировать вещи на ходу, без раздумий?
Пришлось сказать правду:
— Вряд ли. Адепт я слабый. Мне нужно время и связующие жидкости. Я не так хорош, как хотелось бы.